1
00:00:00,393 --> 00:00:03,585
<i>A teď příběh bohaté rodiny,
která přišla o všechno...</i>

2
00:00:03,602 --> 00:00:07,545
<i>a jednoho syna, který neměl jinou možnost
než ji celou udržet pohromadě.</i>

3
00:00:08,051 --> 00:00:10,526
titulky přeložil: Paul
(fordprefect@seznam.cz)

4
00:00:10,594 --> 00:00:13,035
na verzi <i>...720p DD5.1 x264 MMI</i>
přečasoval: iqtiqe

5
00:00:13,246 --> 00:00:15,260
<i>Jde o Arrested Development.</i>

6
00:00:18,652 --> 00:00:21,674
Další nezdar pro kdysi prominentní
rodinu Bluthů...

7
00:00:21,708 --> 00:00:26,315
<i>když jejich stánek s mraženými banány,
památka New Port beach, shořel na popel.</i>

8
00:00:26,657 --> 00:00:29,863
<i>Úžasný "Kdo-to-byl", za okamžik.</i>

9
00:00:31,810 --> 00:00:35,821
<i>Týden před požárem se Michael Bluth
pokoušel zachránit Bluth company</i>

10
00:00:35,975 --> 00:00:39,477
<i>- ale jeho otec to ztěžoval.
- Potřebuju ty letové záznamy.</i>

11
00:00:39,733 --> 00:00:42,072
Snažím se najít nějaké peníze pro rodinu.

12
00:00:42,106 --> 00:00:44,615
Vždycky jsou peníze ve stánku s banány.

13
00:00:44,728 --> 00:00:47,468
Mám milostnej poměr s tímhle zmrzlinovým
sendvičem. Chceš trochu?

14
00:00:47,468 --> 00:00:49,551
- Chceš si kousnout? Kousni si.
- Prosím. Prosím.

15
00:00:49,591 --> 00:00:52,601
S.E.C. zavřela naše fondy.
Tihle lidi se neflákají.

16
00:00:52,686 --> 00:00:54,335
Nedotýkat se!

17
00:00:55,403 --> 00:00:58,304
Potřebuju, abys mi řekl,
lítal jsi na dovolenou tryskáčem?

18
00:00:58,324 --> 00:01:00,082
Tohle přede mnou skrýváš?

19
00:01:00,458 --> 00:01:04,060
Neměl jsem dovolenou celé roky.
Tohle je moje dovolená.

20
00:01:04,230 --> 00:01:06,808
Cvičím.
Dobře spím.

21
00:01:07,111 --> 00:01:11,395
- Trávíš čas ve vězení.
- Trávím tu nejlepší čas svého života.

22
........