1
00:00:24,280 --> 00:00:26,800
Zomieram?

2
00:00:27,480 --> 00:00:32,400
Ak to máš napísané v osude
Shon, tak áno.

3
00:00:32,600 --> 00:00:35,080
Poviem ti, čo máš napísané v osude.

4
00:00:35,280 --> 00:00:37,680
Čoskoro sa ti bude dýchať
oveľa lepšie.

5
00:00:37,760 --> 00:00:41,080
Vyrastieš, zosilnieš
a tvoja matka a otec...

6
00:00:41,200 --> 00:00:43,000
budú na teba hrdí.

7
00:00:43,200 --> 00:00:45,480
Prosím, nehovorte tak.

8
00:00:45,600 --> 00:00:50,280
Nikto nevie, čo rieka času prinesie,
kým si ho jej prúd nevezme.

9
00:00:53,880 --> 00:00:57,080
V týchto veciach
sa nikdy nemýlim.

10
00:01:00,880 --> 00:01:02,680
Dr. Franklin.

11
00:01:05,080 --> 00:01:09,560
Môj manžel sa chce s vami
porozprávať. Môžete na chvíľu?

12
00:01:09,800 --> 00:01:11,200
Samozrejme.

13
00:01:15,280 --> 00:01:21,200
Doktori u nás doma hovorili,
že voda v pľúcach sa nedá liečiť.

14
00:01:22,600 --> 00:01:25,480
Že chlapec zoslabne a zomrie.

15
00:01:25,880 --> 00:01:28,880
Dr. Franklin,
on je našim jediným synom.

16
00:01:29,200 --> 00:01:34,400
Posledná nádej nášho rodu, posledný
pokračovateľ rodinnej histórie.

17
00:01:34,600 --> 00:01:36,280
Musíte ho veľmi ľúbiť.

18
00:01:36,480 --> 00:01:39,880
U nás doma by bolo
prejavom slabosti...

19
00:01:40,000 --> 00:01:43,600
...hovoriť o svojich pocitoch
s cudzincom.

20
00:01:43,680 --> 00:01:48,680
Ale on nám priniesol
do života toľko šťastia.

21
00:01:50,880 --> 00:01:52,200
Môžete ho zachrániť?

22
00:01:52,480 --> 00:01:56,800
Shonova choroba je vážna,
ale liečiteľná.
........