1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Překlad: Malkivian
Korekce: Malkivian

2
00:00:04,001 --> 00:00:06,001
Enjoy it!

3
00:00:08,800 --> 00:00:10,400
Jsi připravený?

4
00:00:10,434 --> 00:00:12,402
Přijde na to.

5
00:00:12,436 --> 00:00:14,104
Co máš na mysli?

6
00:00:14,138 --> 00:00:18,575
Soused na sousedovi, celou noc.

7
00:00:27,784 --> 00:00:30,320
Oh, sakra, Tuffy!

8
00:00:30,354 --> 00:00:33,423
Vyříznu ti jazyk a ukážu ti ho!

9
00:00:33,457 --> 00:00:36,325
Takže tobě se o mně zdál erotický sen, jo?

10
00:00:36,359 --> 00:00:39,295
Klid, hřebče. Takové sny se mi zdají o všech.

11
00:00:39,329 --> 00:00:41,464
O prezidentovi, Genu Simmonsovi,

12
00:00:41,498 --> 00:00:45,034
Edwardovi ze Stmívání. Oh, sladký Edward.

13
00:00:45,068 --> 00:00:48,037
A kvůli tomuhle jsem přišla.

14
00:00:48,071 --> 00:00:49,972
Napadlo mě, že bys mohl promluvit s panem Rosem

15
00:00:50,006 --> 00:00:53,609
- o tom jeho věčně štěkajícím podvraťákovi.
- Jo, tak to se nestane.

16
00:00:53,643 --> 00:00:56,512
- Podívej, stali se z nás vynikající přátelé.
- Ne, nestali.

17
00:00:56,546 --> 00:00:58,848
Stali, a tohle je tvoje šance,

18
00:00:58,882 --> 00:01:01,084
jak se spřátelit se zbytkem sousedů.

19
00:01:01,118 --> 00:01:04,820
Vážně netoužím po tom, stát se členem tvé Bezcílné party.

20
00:01:04,855 --> 00:01:07,590
No tak, musíš to udělat. Pan Rose mě díky loňskému

21
00:01:07,624 --> 00:01:10,426
zahradnímu výprodeji nemá rád.

22
00:01:10,460 --> 00:01:12,928
Tak nějak jsem na něj vyjela. Totiž, je mi líto,

23
00:01:12,963 --> 00:01:15,998
ale nikdo netouží po rtěnce jeho mrtvé ženy.

24
00:01:16,032 --> 00:01:17,800
Chápeš co chci říct?

25
........