1
00:00:34,765 --> 00:00:37,534
Mnoho z nás je stále otřeseno
tragickými událostmi,

2
00:00:37,585 --> 00:00:39,028
které nás sem přivedly.

3
00:00:39,925 --> 00:00:41,614
Ztráta...

4
00:00:42,115 --> 00:00:44,148
Waltera a Susan Perkinsových

5
00:00:44,205 --> 00:00:47,340
nás nutí ptát se,
jestli naše práce

6
00:00:47,925 --> 00:00:49,834
stojí za to riziko.

7
00:00:50,465 --> 00:00:53,174
Eureka byla stvořena
z idealistické vize,

8
00:00:53,225 --> 00:00:55,207
že vyvíjením vědy

9
00:00:55,425 --> 00:00:56,696
jí můžeme ovládat

10
00:00:56,987 --> 00:00:58,253
pro vyšší dobro.

11
00:00:58,642 --> 00:00:59,618
Očividně,

12
00:00:59,666 --> 00:01:01,183
to tak vždycky není.

13
00:01:01,450 --> 00:01:03,662
Nikdy nezapomeneme
na Waltera and Susan.

14
00:01:03,725 --> 00:01:05,600
Jejich odkaz je
v našich rukách.

15
00:01:05,656 --> 00:01:07,520
Jejich přátelé,

16
00:01:07,575 --> 00:01:08,651
jejich rodina.

17
00:01:09,027 --> 00:01:10,020
Jejich syn.

18
00:01:17,036 --> 00:01:18,443
Waltere and Susan,

19
00:01:19,018 --> 00:01:20,641
budete nám moc chybět.

20
00:02:06,895 --> 00:02:08,120
Pořád to nechápu.

21
00:02:08,247 --> 00:02:08,902
A co?

22
00:02:08,957 --> 00:02:11,072
Že Susan spáchala sebevraždu.

23
00:02:11,127 --> 00:02:12,803
Vím, že to zní krutě,

24
00:02:13,066 --> 00:02:15,192
ale je mi jedno jak špatně se
........