1
00:02:35,740 --> 00:02:38,420
Splice

2
00:02:38,420 --> 00:02:41,540
Překlad a časování:
Andulák

3
00:02:59,020 --> 00:03:00,900
Už ho vidím.

4
00:03:02,460 --> 00:03:04,140
- Je to tady. Už leze.
- Opatrně.

5
00:03:04,140 --> 00:03:06,180
Dobře. Mám ho.

6
00:03:08,140 --> 00:03:10,740
- Životní funkce?
- Stabilní.

7
00:03:10,740 --> 00:03:12,260
Nůžky.

8
00:03:12,340 --> 00:03:13,580
Nůžky.

9
00:03:14,860 --> 00:03:16,460
Přestřihuji pupeční šňůru.

10
00:03:17,740 --> 00:03:19,060
Hotovo. Dobře.

11
00:03:19,100 --> 00:03:21,220
Počkej. Počkej.
Pulz klesá. Rychle.

12
00:03:21,220 --> 00:03:23,060
Pulz se ztrácí
a je nepravidelný.

13
00:03:25,980 --> 00:03:27,700
Podej defibrilátor!

14
00:03:27,740 --> 00:03:29,580
Metadon, prosím.

15
00:03:32,500 --> 00:03:34,660
Mám defibrilátor.
Všichni stranou.

16
00:03:37,780 --> 00:03:38,780
Nic.

17
00:03:43,700 --> 00:03:45,060
Dobrý, stabilní.

18
00:03:51,540 --> 00:03:53,940
Jemně.
Jemně.

19
00:03:54,900 --> 00:03:56,700
Tak jo.
Už je to dobrý.

20
00:04:02,460 --> 00:04:04,580
Žádné tělesné vady.

21
00:04:05,180 --> 00:04:06,580
Je dokonalý.

22
00:04:07,780 --> 00:04:10,180
Prostě dokonalý.

23
00:04:13,220 --> 00:04:15,900
Mně se líbí Melvin.
Co je špatného na Melvinovi?
........