1
00:01:19,000 --> 00:01:20,325
Dělám si, co chci!

2
00:01:33,230 --> 00:01:34,865
Haló, kdo volá?

3
00:01:36,236 --> 00:01:41,876
Tady Riggs. Hej, Neale,
právě jsem se tam byl podívat.

4
00:01:42,318 --> 00:01:43,415
Jak to vypadá?

5
00:01:43,888 --> 00:01:45,812
Je to zlatý důl!

6
00:01:46,929 --> 00:01:50,997
Když vykácíme ten les,
tak to místo bude skvělá plocha.

7
00:01:51,098 --> 00:01:52,098
Můžete mi to věřit.

8
00:01:52,474 --> 00:01:57,907
Sanders? No, nevede si špatně,
ale plánuji se tam zítra zastavit

9
00:01:58,050 --> 00:02:00,583
a říct mu,
že odteď přebírám projekt já.

10
00:02:01,192 --> 00:02:02,824
Haló, pane Lymane?

11
00:02:03,725 --> 00:02:04,925
Haló?

12
00:02:09,041 --> 00:02:13,242
Zatrub - neznečišťuj!
Šílené motto.

13
00:03:21,671 --> 00:03:25,241
Co je tohle?
Uhni z cesty, chlupáči!

14
00:03:26,814 --> 00:03:30,346
Máš čas, než napočítám do tří, obludko.
Raz...

15
00:03:38,672 --> 00:03:39,867
To bylo úžasné.

16
00:03:56,010 --> 00:03:57,069
Polož to...

17
00:04:01,156 --> 00:04:05,953
Strašně směšné, zlý medvídek mýval.
Zlý, zlý medvídek...

18
00:04:12,149 --> 00:04:14,978
Pane Lymane...
Dávám výpověď!

19
00:04:37,579 --> 00:04:41,079
CHLUPATÁ ODPLATA

20
00:04:54,103 --> 00:04:55,403
Příroda...

21
00:05:04,061 --> 00:05:07,030
Radujte se, lidi,
je tu náš kapitán.

22
00:05:07,667 --> 00:05:08,862
Dobré ráno, Franku.

23
00:05:09,571 --> 00:05:11,835
........