1
00:00:10,000 --> 00:03:52,007
(předehra)

2
00:04:35,400 --> 00:04:41,207
NORIMBERSKÝ PROCES

3
00:06:26,800 --> 00:06:38,207
NORIMBERK, NĚMECKO
1948

4
00:07:03,790 --> 00:07:05,917
Nevěděl jsem, že to bylo tak zlé.

5
00:07:06,325 --> 00:07:10,659
Pár zápalných bomb
a tyhle budovy se hroutí jako by byly z karet.

6
00:07:12,298 --> 00:07:15,927
Jsou zde hradby, které oddělují
starou část Norimberku od nové.

7
00:07:16,002 --> 00:07:17,560
Byly postaveny v roce ...

8
00:07:18,571 --> 00:07:20,368
... kdy to bylo, Schmidte?

9
00:07:20,440 --> 00:07:22,908
- 1219, pane.
- 1219.

10
00:07:25,344 --> 00:07:29,007
Zde se scházeli nacisti, že?

11
00:07:29,282 --> 00:07:33,309
Byli tady všichni.
Hitler. Goebbels. Celá strana.

12
00:07:33,553 --> 00:07:36,351
Tisíce z nich, ze všech koutů Německa.

13
00:07:44,263 --> 00:07:47,164
Musí troubit tak nahlas?

14
00:07:47,400 --> 00:07:50,767
Je nutné troubit tak nahlas, Schmidte?

15
00:08:02,648 --> 00:08:04,673
Oba víte co dělat?

16
00:08:04,951 --> 00:08:08,011
Takže, tady jsme.
Něco ze starého dobrého Německa.

17
00:08:08,254 --> 00:08:09,983
- Senátore Burkette.
- Veliteli.

18
00:08:10,056 --> 00:08:12,183
Veliteli Byersi, tohle je soudce Haywood.

19
00:08:12,258 --> 00:08:14,818
- Byersi, to bude Váš sekretář.
- Můj co?

20
00:08:14,894 --> 00:08:18,523
Pomocník. Spolupracovník. Asistent.
Někdo kdo Vám bude vždy po ruce.

21
00:08:18,598 --> 00:08:21,192
Tohle bude Váš peresonál, pane.
Pan a paní Halbestadtovi.

22
00:08:21,267 --> 00:08:22,325
Ahoj.

23
00:08:22,401 --> 00:08:25,199
........