1
00:00:17,007 --> 00:00:25,176
JEJÍ ZPOVĚĎ
2
00:01:29,160 --> 00:01:35,160
"Jízdní oddíl 68
do ulice 6 Gambrie..."
3
00:06:55,727 --> 00:06:58,357
"Zásady identifikace"
4
00:07:17,107 --> 00:07:19,477
"Místnost zadržení"
5
00:08:07,247 --> 00:08:09,397
"Cely"
6
00:08:39,407 --> 00:08:43,086
Dnes jsme brzy hotoví.
Co děláš dnes večer?
7
00:09:37,827 --> 00:09:41,563
Dobrý večer, slečno Whitová.
Vezmete Franka do kina?
8
00:10:02,147 --> 00:10:06,005
Čekám na tebe už půl hodiny.
9
00:11:58,447 --> 00:12:01,362
Je plno, ale nahoře je místo.
10
00:13:02,447 --> 00:13:07,565
Ztratila jsem rukavici. Asi
jsem ji nechala na druhém stole.
11
00:13:25,287 --> 00:13:31,481
Je děravá. Raději ti
na Vánoce koupím nůžky.
12
00:13:44,387 --> 00:13:48,875
Nemá smysl být nepříjemný.
Počkej, až budeš na řadě.
13
00:13:51,287 --> 00:13:54,075
Co s tebou dnes je?
14
00:13:57,007 --> 00:14:00,726
Nerada na tebe čekám.
15
00:14:11,767 --> 00:14:17,185
Čekáš, že se celý Scotland Yard
zastaví tobě pro radost?
16
00:14:21,287 --> 00:14:28,482
Scotland Yard! Nebýt detektivek,
nikdo by nevěděl, co to je.
17
00:14:32,787 --> 00:14:37,784
Vtipné. Náhodou film,
na který jdeme, je o Yardu.
18
00:14:42,087 --> 00:14:46,483
Nemyslím, že chci jít na film.
19
00:14:50,287 --> 00:14:52,781
Viděla jsem vše, co za něco stojí.
20
00:15:05,527 --> 00:15:09,339
"Budu zde v úterý v 18:30. A vy?"
21
00:15:29,087 --> 00:15:32,823
Dobře, půjdu na film, jestli chceš.
22
00:15:34,824 --> 00:15:37,024
Změnila jsi názor.
23
00:16:16,325 --> 00:16:18,925
Franku, znovu jsem změnila názor.
........