1
00:00:49,434 --> 00:00:52,458
ŘÍKÁ SE, ŽE NĚKTERÉ ŽIVOTY JSOU SPOJENY ČASEM...
2
00:00:54,222 --> 00:00:58,914
JSOU SPOJENY STAROVĚKÝM VOLÁNÍM, JEHOŽ OZVĚNA SE TÁHNE VĚKY...
3
00:01:00,593 --> 00:01:05,711
OSUD
4
00:01:06,560 --> 00:01:09,539
<i>Dávno tomu ve vzdálené zemi..</i>
5
00:01:09,540 --> 00:01:14,011
<i>...rozléhala se říše,
sahající od stepí velké Číny...</i>
6
00:01:14,479 --> 00:01:16,695
<i>...až po pobřeží Středozemního moře.</i>
7
00:01:18,788 --> 00:01:21,992
<i>Tou říší byla Persie.</i>
8
00:01:23,395 --> 00:01:24,866
<i>Obávaná v boji.</i>
9
00:01:24,867 --> 00:01:26,915
<i>Moudrá ve vítězství.</i>
10
00:01:26,915 --> 00:01:30,380
<i>Kam dopadl perský meč, tam dorazil i pořádek.
MĚSTO NASAF</i>
11
00:01:31,235 --> 00:01:39,914
<i>Perský král Sharaman vládl se svým bratrem
Nizamem podle zásad oddanosti a bratrství.</i>
12
00:01:41,832 --> 00:01:45,416
<i>Král měl dva sny, kteří
mu byli zdrojem radosti.</i>
13
00:01:45,475 --> 00:01:46,300
Radujte se.
14
00:01:46,301 --> 00:01:51,686
<i>Ale v očích bohů ještě nebyla
královská rodina úplná.</i>
15
00:01:52,777 --> 00:01:56,653
<i>Až do dne, kdy byl svědkem veliké odvahy,</i>
16
00:01:56,654 --> 00:01:59,820
<i>kterou prokázal jeden
malý sirotek z ulic Nasafu.</i>
17
00:01:59,821 --> 00:02:01,278
Jdi mi z cesty!
18
00:02:10,957 --> 00:02:12,156
Přestaň!
19
00:02:19,123 --> 00:02:19,867
Utíkej!
20
00:02:20,303 --> 00:02:21,895
Utíkej! Bisi běž!
21
00:02:27,739 --> 00:02:28,976
Zůstaň tady.
22
00:03:05,917 --> 00:03:07,413
Nechte mě být!
23
00:03:12,421 --> 00:03:15,047
Ve jménu krále.
24
00:03:21,627 --> 00:03:24,879
........