1
00:00:50,015 --> 00:00:55,822
z anglických titulků přeložil
a podle českého dabingu vyladil
<i> Amarghil </i>

2
00:01:00,815 --> 00:01:04,822
<b> Z E M Ř Í T M L A D Ý </b>

3
00:01:44,495 --> 00:01:47,245
- Hillary!
- Co?

4
00:01:53,456 --> 00:01:55,278
Klíče.

5
00:02:09,903 --> 00:02:13,733
- Héj! Hůů!
- Na to byste neměli!

6
00:02:13,839 --> 00:02:17,134
A co jako?

7
00:02:17,263 --> 00:02:19,685
Vypalte odsaď!

8
00:02:25,263 --> 00:02:27,085
<i>A teď, tyhle kousky jsou něco pro sběratele.</i>

9
00:02:27,248 --> 00:02:29,582
Už se tam snažím dovolat 10 minut.

10
00:02:29,711 --> 00:02:31,915
Koukej, už jich mají jen 39.

11
00:02:32,015 --> 00:02:33,837
Ou, ty jsou krásné.

12
00:02:36,335 --> 00:02:38,375
A Roger Callahan...

13
00:02:38,480 --> 00:02:40,389
a Misty Ryan...

14
00:02:40,496 --> 00:02:42,252
a Kinsellovic kluk...

15
00:02:42,416 --> 00:02:44,750
a- a jeho sestra...
jak že se jmenuje?

16
00:02:44,880 --> 00:02:47,367
- Rosemary.
- Rosemary. Přesně tak.

17
00:02:47,503 --> 00:02:50,503
Z celé té party jsi byla nejchytřejší.

18
00:02:50,607 --> 00:02:54,120
- Měla jsi nejlepší známky.
- ...nejlepší známky.

19
00:02:54,288 --> 00:02:57,262
A ona teď prodává domy.
Má vlastní Cadillac a na něm...

20
00:02:57,367 --> 00:03:00,523
<i> Hledá se mladá atraktivní pečovatelka
základní ošetřovatelské dovednosti
Zajištěn byt, strava, plat...</i>

21
00:03:00,656 --> 00:03:04,617
Haló. Haló?

22
00:03:04,719 --> 00:03:09,421
Mohla bys prosím přestat kouřit
aspoň při jídle?

23
........