1
00:01:11,272 --> 00:01:18,286
Překlad: Miki226
2
00:01:19,244 --> 00:01:20,756
A paty dolů.
3
00:01:21,661 --> 00:01:22,980
To bolí.
4
00:01:22,981 --> 00:01:24,589
Bolest je jen v tvé mysli.
5
00:01:24,590 --> 00:01:27,626
Pravá noha nahoru a převrátit.
6
00:01:27,660 --> 00:01:29,027
Vypadá to na mou nohu.
7
00:01:34,934 --> 00:01:38,303
A teď zpátky.
8
00:01:39,539 --> 00:01:41,606
Moje mysl je v křeči.
9
00:01:42,160 --> 00:01:45,581
Hele, ten kluk, co se na tebe
pořád usmívá...Jorge...
10
00:01:45,582 --> 00:01:47,693
Zrovna se rozešel se svou holkou.
11
00:01:48,174 --> 00:01:48,743
Vážně?
12
00:01:48,744 --> 00:01:50,378
Co takhle dvojité rande zítra večer?
13
00:01:50,412 --> 00:01:51,379
Ne!
14
00:01:54,249 --> 00:01:55,383
Promiňte.
15
00:01:55,417 --> 00:01:57,085
- Co dělá?
- Medicínu.
16
00:01:58,654 --> 00:02:00,588
No, tak jo.
17
00:02:02,491 --> 00:02:03,524
Rizzoliová.
18
00:02:05,794 --> 00:02:07,395
Dobře.
19
00:02:08,648 --> 00:02:09,781
Když si uvědomíme své podvědomí,
20
00:02:09,816 --> 00:02:12,517
můžeme si podmanit
primitivní vědomí
21
00:02:12,552 --> 00:02:16,655
a tak získat kontrolu
nad svým fyzickým tělem.
22
00:02:18,625 --> 00:02:20,092
Úplně s tím souhlasím.
23
00:02:21,928 --> 00:02:22,761
Musím jít.
24
00:02:22,762 --> 00:02:24,905
Nemůžete odejít před Savasanou.
........