1
00:00:00,200 --> 00:00:01,710
<i>Prostě obyčejný den v Eurece...</i>

2
00:00:01,769 --> 00:00:03,202
Den ještě neskončil.

3
00:00:03,270 --> 00:00:04,937
<i>Jo, jak kdyby tak někdy zůstal.</i>

4
00:00:05,005 --> 00:00:08,407
<i>Nazdar, roku 1947.</i>
<i>Jste zmatení? Objasním to.</i>

5
00:00:08,474 --> 00:00:12,695
<i>Pět z nás se vrátilo časem skrz červí</i>
<i>díru, díky přemosťujícímu zařízení.</i>

6
00:00:12,762 --> 00:00:14,233
<i>Nakonec jsme našli </i>
<i>cestu zpátky domů,</i>

7
00:00:14,301 --> 00:00:16,516
<i>ale překvapení, domov nebyl úplně</i>
<i>takový, jak jsme jej opustili.</i>

8
00:00:16,584 --> 00:00:20,234
<i>Henry ženatý.</i>
<i>Zane a Jo spolu nikdy nechodili,</i>

9
00:00:20,302 --> 00:00:21,639
<i>ale Jo řídí bezpečnost v G.D.</i>

10
00:00:21,706 --> 00:00:24,589
<i>Kevin je jiný,</i>
<i>k velkému překvapení Allison.</i>

11
00:00:24,657 --> 00:00:28,068
<i>A Fargo v čele Global Dynamics,</i>
<i>k velkému překvapení všech.</i>

12
00:00:28,135 --> 00:00:31,646
<i>A dr. Old Spice to vzal</i>
<i>do přítomnosti stopem s námi.</i>

13
00:00:31,713 --> 00:00:32,849
<i>A je tu jedno </i>
<i>mizerné pravidlo.</i>

14
00:00:32,917 --> 00:00:35,056
Nesmíme to nikomu říct.

15
00:00:35,123 --> 00:00:38,197
<i>Kdyby se lidé dozvěděli o našem</i>
<i>výletu, nastaly by problémy.</i>

16
00:00:38,232 --> 00:00:40,602
<i>Někteří z nás s tím</i>
<i>měli větší problémy než ostatní.</i>

17
00:00:40,632 --> 00:00:42,876
Nejsem tvůj Henry.
Ještě ne.

18
00:00:43,048 --> 00:00:45,384
Je dost mimo cíl
a míří na obydlenou oblast.

19
00:00:45,452 --> 00:00:48,525
<i>To byl dům Jo,</i>
<i>takže na chvilku bydlí se mnou.</i>

20
00:00:48,593 --> 00:00:51,664
<i>A konečně jsem políbil Allison,</i>
<i>před 63 lety.</i>

21
00:00:51,732 --> 00:00:54,102
<i>Ale samozřejmě se do cesty
musel připlést dr. Charles Grant.</i>

........