1
00:00:29,185 --> 00:00:31,387
- Dáte si další džus?
- Ano, prosím.
2
00:00:31,388 --> 00:00:33,422
3
00:00:35,229 --> 00:00:37,230
<i>Mluví k vám kapitán.
Omlouváme se, dámy a pánové.</i>
4
00:00:37,231 --> 00:00:38,999
<i>Vlétáme do menší turbulence.</i>
5
00:00:39,000 --> 00:00:41,034
<i>Potřebuji, abyste zůstali sedět</i>
6
00:00:41,035 --> 00:00:43,236
<i>a pásy jste nechali zapnuté.</i>
7
00:00:44,238 --> 00:00:46,940
Mohu vám něco přinést?
8
00:00:46,941 --> 00:00:49,309
9
00:01:03,491 --> 00:01:05,492
Je tu velký den, Andy.
10
00:01:05,493 --> 00:01:06,793
Doktorka Jordanová se vrací z konference.
11
00:01:06,794 --> 00:01:08,261
Jo, ona si jela do Paříže,
12
00:01:08,262 --> 00:01:09,529
a já schytal briefingy
krizového managementu,
13
00:01:09,530 --> 00:01:11,731
rozvrhy doktorů na telefonu
a žádosti o zásoby.
14
00:01:11,732 --> 00:01:13,033
Které jsem za tebe dělala já.
15
00:01:13,034 --> 00:01:14,901
Delegace je základním kamenem
každého dobrého managementu.
16
00:01:14,902 --> 00:01:16,670
A můžu ti tedy delegovat jeden
z těhle?
17
00:01:16,671 --> 00:01:18,605
Jestli máš tolik síly, vyřiď
si to s doktorkou Jordanovou.
18
00:01:18,606 --> 00:01:20,140
A tady je.
19
00:01:20,141 --> 00:01:22,142
A není sama.
20
00:01:22,143 --> 00:01:25,212
Kdo je ten chlap?
21
00:01:25,213 --> 00:01:27,581
To je doktor Luc Bovell.
22
00:01:27,582 --> 00:01:29,282
Studoval jsem s ním u jejího otce.
23
00:01:29,283 --> 00:01:30,484
On je jeden z důvodů, proč
24
........