1
00:00:29,185 --> 00:00:31,387
- Dáte si další džus?
- Ano, prosím.

2
00:00:31,388 --> 00:00:33,422


3
00:00:35,229 --> 00:00:37,230
<i>Mluví k vám kapitán.
Omlouváme se, dámy a pánové.</i>

4
00:00:37,231 --> 00:00:38,999
<i>Vlétáme do menší turbulence.</i>

5
00:00:39,000 --> 00:00:41,034
<i>Potřebuji, abyste zůstali sedět</i>

6
00:00:41,035 --> 00:00:43,236
<i>a pásy jste nechali zapnuté.</i>

7
00:00:44,238 --> 00:00:46,940
Mohu vám něco přinést?

8
00:00:46,941 --> 00:00:49,309


9
00:01:03,491 --> 00:01:05,492
Je tu velký den, Andy.

10
00:01:05,493 --> 00:01:06,793
Doktorka Jordanová se vrací z konference.

11
00:01:06,794 --> 00:01:08,261
Jo, ona si jela do Paříže,

12
00:01:08,262 --> 00:01:09,529
a já schytal briefingy
krizového managementu,

13
00:01:09,530 --> 00:01:11,731
rozvrhy doktorů na telefonu
a žádosti o zásoby.

14
00:01:11,732 --> 00:01:13,033
Které jsem za tebe dělala já.

15
00:01:13,034 --> 00:01:14,901
Delegace je základním kamenem
každého dobrého managementu.

16
00:01:14,902 --> 00:01:16,670
A můžu ti tedy delegovat jeden
z těhle?

17
00:01:16,671 --> 00:01:18,605
Jestli máš tolik síly, vyřiď
si to s doktorkou Jordanovou.

18
00:01:18,606 --> 00:01:20,140
A tady je.

19
00:01:20,141 --> 00:01:22,142
A není sama.

20
00:01:22,143 --> 00:01:25,212
Kdo je ten chlap?

21
00:01:25,213 --> 00:01:27,581
To je doktor Luc Bovell.

22
00:01:27,582 --> 00:01:29,282
Studoval jsem s ním u jejího otce.

23
00:01:29,283 --> 00:01:30,484
On je jeden z důvodů, proč

24
........