1
00:00:33,482 --> 00:00:39,671
ALICE VE MĚSTECH
2
00:00:42,442 --> 00:00:45,161
Režie
3
00:04:29,394 --> 00:04:32,750
Nechcete nazpátek? Haló!
4
00:06:08,990 --> 00:06:10,981
Hele, proč si to fotíš?
5
00:06:11,750 --> 00:06:13,945
Majiteli se to nebude líbit.
6
00:06:21,830 --> 00:06:23,388
Jen tak.
7
00:06:25,750 --> 00:06:29,220
Nikdy tam není to,
co člověk viděl.
8
00:06:37,429 --> 00:06:39,738
Anglicky se říká střílet fotky.
9
00:06:39,949 --> 00:06:44,147
Všechno postřílet, odprásknout to,
co čIověk nemůže vydržet.
10
00:06:45,509 --> 00:06:49,343
Chanel 6, WTVR.
11
00:06:54,149 --> 00:06:56,424
Mluvit sám se sebou...
12
00:06:57,628 --> 00:07:00,700
...znamená víc
naslouchat než mluvit.
13
00:07:23,667 --> 00:07:25,658
Drž hubu!
14
00:07:27,187 --> 00:07:29,621
Ještě jsem
to nikdy neslyšel do konce.
15
00:07:32,147 --> 00:07:34,342
Skyway motel.
16
00:08:22,305 --> 00:08:23,943
<i>Víš to jistě?</i>
17
00:08:25,185 --> 00:08:27,221
<i>Opravdu jistě?</i>
18
00:08:31,625 --> 00:08:33,741
<i>Ne, drahá. Už je to dávno.</i>
19
00:08:34,945 --> 00:08:37,334
<i>Skoro si na to nevzpomínám.</i>
20
00:08:55,704 --> 00:09:00,619
<i>Mluvili jsme o vašich plánech
v politice. Prosím, pokračujte.</i>
21
00:09:20,983 --> 00:09:24,578
<i>- Dobrý večer, pane soudce.
- To mě podržte!</i>
22
00:09:25,943 --> 00:09:29,015
<i>To je proti mým zásadám.</i>
23
00:09:29,503 --> 00:09:32,540
<i>Chci si s vámi promluvit
z pozice staršího člověka.</i>
24
........