1
00:00:22,564 --> 00:00:27,164
MORBIUSŮV MOZEK
Část Druhá

3
00:00:35,776 --> 00:00:38,529
Doktore? Jsi to ty?

5
00:00:53,656 --> 00:00:54,884
Doktore, probuď se!

7
00:01:04,896 --> 00:01:07,330
Zbláznil se. Musel se zbláznit.

8
00:01:09,896 --> 00:01:12,933
Až začneme s operací...

9
00:01:13,016 --> 00:01:14,369
Rozumíš?

10
00:01:14,456 --> 00:01:15,809
S operací začneme radši ihned,

11
00:01:15,896 --> 00:01:17,887
protože infekce může přijít velmi brzy.

12
00:01:18,576 --> 00:01:20,965
Jeden zdravotník by měl stačit.

13
00:01:22,496 --> 00:01:23,690
Condo.

14
00:01:33,416 --> 00:01:34,815
Doktor pryč?

15
00:01:35,936 --> 00:01:39,406
To vidím taky ty biologická katastrofo
s mozkem kuřete.

16
00:01:40,296 --> 00:01:41,411
Ale jak?

17
00:01:42,936 --> 00:01:44,085
A kam?

18
00:01:45,496 --> 00:01:48,249
Ta droga, dal si jí do vína celou?

19
00:01:48,336 --> 00:01:50,896
Ano, mistře, celou lahvičku.

20
00:01:50,976 --> 00:01:54,446
Tak musí být stále v bezvědomí,
nemůže se hýbat.

21
00:01:55,296 --> 00:01:58,254
To špinavé potomstvo harpií, sesterství.

22
00:01:58,536 --> 00:02:02,370
Ta prokletá baba Marena přišla
na to, že mám Pána Času v zajetí

23
00:02:03,056 --> 00:02:04,489
a zachránila ho.

24
00:02:04,576 --> 00:02:07,136
Ať její smrduté kosti zprachniví!

25
00:02:07,216 --> 00:02:08,854
Uvidím jí umírat, Condo.

26
00:02:08,936 --> 00:02:12,053
Uvidím tu ochromenou starou semetriku
řvát při umírání

27
00:02:12,136 --> 00:02:14,809
než to s ní Moribus a já skončíme.
........