1
00:00:48,723 --> 00:00:52,113
Říká se, že některé životy
jsou propojeny přes propast času.
2
00:00:53,323 --> 00:00:58,399
Propojeny dávným voláním,
jehož ozvěna se nese epochami.
3
00:00:59,805 --> 00:01:05,040
Osudem.
4
00:01:06,527 --> 00:01:09,439
<i>Před dávnými časy, ve vzdálené zemi,</i>
5
00:01:09,807 --> 00:01:13,846
<i>vzkvétala říše.
Rozprostírala se od čínských stepí</i>
6
00:01:14,327 --> 00:01:16,399
<i>po pobřeží Středozemního moře.</i>
7
00:01:19,049 --> 00:01:21,517
<i>Tou říší byla Persie.</i>
8
00:01:23,089 --> 00:01:26,925
<i>V boji nelítostná.
Po vítězstvích moudrá.</i>
9
00:01:26,971 --> 00:01:29,849
<i>S perským mečem přicházel pořádek.</i>
10
00:01:29,891 --> 00:01:30,926
"Královské město Nasaf"
11
00:01:31,371 --> 00:01:36,242
<i>Perský král Šaraman...
vládl se svým bratrem Nizámem</i>
12
00:01:36,293 --> 00:01:39,649
<i>podle zásad věrnosti a bratrství.</i>
13
00:01:41,293 --> 00:01:44,842
<i>Král měl dva syny,
ze kterých měl velkou radost.</i>
14
00:01:44,893 --> 00:01:46,042
Radujte se!
15
00:01:46,335 --> 00:01:48,053
<i>Avšak v božích očích</i>
16
00:01:48,095 --> 00:01:51,246
<i>nebyla králova rodina úplná.</i>
17
00:01:52,575 --> 00:01:56,284
<i>Dokud nepřišel den,
kdy král spatřil odvážný čin</i>
18
00:01:56,335 --> 00:01:59,488
<i>malého sirotka z Nasafu.</i>
19
00:01:59,537 --> 00:02:00,970
Z cesty!
20
00:02:10,459 --> 00:02:11,812
Přestaň!
21
00:02:12,299 --> 00:02:13,857
-Pomoc!
-Přestaň!
22
00:02:18,661 --> 00:02:21,573
Uteč! Utíkej, Bisi!
23
00:02:27,943 --> 00:02:28,978
Zůstaň tady.
........