1
00:00:04,800 --> 00:00:08,200
překlad SK: VladexSK
překlad CZ maxi6

2
00:01:48,600 --> 00:01:53,100
Pane McKay, včera večer
vám přišel tento dopis.

3
00:02:57,800 --> 00:03:01,700
Odkud že to jste?

4
00:03:02,000 --> 00:03:04,700
Jsem odtud.

5
00:03:04,700 --> 00:03:08,000
Bydlíte na Berringstreet?

6
00:03:08,000 --> 00:03:11,500
Ne, přijel jsem sem na návštěvu.

7
00:03:12,600 --> 00:03:17,100
- Jak dlouho plánujete se zde zdržet?
- To ještě nevím.

8
00:03:19,100 --> 00:03:22,300
- Co jste říkal?
- Že ještě nevím jak dlouho.

9
00:03:23,100 --> 00:03:27,500
O čem to mluvíte?

10
00:03:27,600 --> 00:03:31,900
O tom, jak dlouho zde zůstanu.

11
00:03:32,600 --> 00:03:36,000
O čem?

12
00:03:42,200 --> 00:03:45,400
Tak tedy přeji příjemnou návštěvu.
Pokud by jste potřeboval taxík, nebo tak...

13
00:03:45,400 --> 00:03:49,100
tak se ptejte po Samuelovi,
to jsem já. Děkuji vám.

14
00:03:49,100 --> 00:03:53,400
- Dej na sebe pozor, Done.
- Jak víte, že se jmenuji Don?

15
00:03:53,400 --> 00:03:57,800
Říkal jste šéfovi, že se jmenujete Don.

16
00:04:29,300 --> 00:04:32,600
- Jak vám mohu pomoct?
- Přijel jsem za Sonny Rosovou.

17
00:04:32,600 --> 00:04:35,800
Sonny spí.
Mohl by jste přijít později?

18
00:04:35,800 --> 00:04:40,300
Jmenuji se Don McKay.
Poslala mě dopis.

19
00:04:41,700 --> 00:04:45,300
Don McKay, pojďte dovnitř.

20
00:04:52,500 --> 00:04:56,800
- Je pravá?
- Antika. Pěkná ne?

21
00:04:56,800 --> 00:05:00,800
Líbí se mi ta symetrie.
To, jak visí na zdi.

22
00:05:01,200 --> 00:05:04,500
Mimochodem, nikdy nevíte,
kdy budete potřebovat sekeru.
........