1
00:00:45,183 --> 00:00:48,564
Seržante, velitelství říká, že letecká podpora nedorazí,
dokud nebudou vědět, jaká je situace.
2
00:00:48,635 --> 00:00:51,628
Situace? Potřebujeme leteckou podporu.
Ať ji sem pošlou.
3
00:00:51,796 --> 00:00:53,452
Ten skif nás rozstřílí na kusy.
4
00:00:53,626 --> 00:00:57,565
Dokud neobdrží autorizační kód poručíka,
nic nám nepošlou, pane.
5
00:00:58,784 --> 00:01:01,102
Tady. Tady je váš kód.
Jste poručík Baker.
6
00:01:01,279 --> 00:01:04,721
Gratuluju vám k povýšení.
Teď koukejte přivolat tu leteckou podporu!
7
00:01:04,898 --> 00:01:07,134
Stáhněte se,
sevřeme je do kleští.
8
00:01:07,310 --> 00:01:10,835
- Vyberte si výhodné pozice a sejměte je.
- S tím skifem to nepůjde.
9
00:01:11,054 --> 00:01:13,584
To je náš problém.
Díky za ochotu. Bendisi...
10
00:01:13,757 --> 00:01:16,619
...kryj nás.
Jdeme tu kachnu sestřelit.
11
00:01:22,075 --> 00:01:24,109
Soustřeďte se!
12
00:01:24,529 --> 00:01:27,687
Aliance se chvástala,
že údolím Serenity protančí jako nic.
13
00:01:27,857 --> 00:01:29,808
A díky nám jim ta slova
zhořkla v ústech.
14
00:01:29,978 --> 00:01:33,751
Dokázali jsme nemožné,
a proto jsme obávaní.
15
00:01:33,929 --> 00:01:38,246
Ještě chvíli a naši andělé začnou
na ty arogantní lumpy chrlit déšť a oheň...
16
00:01:38,421 --> 00:01:41,330
...takže vytrvejte. Vytrvejte!
17
00:01:41,540 --> 00:01:43,409
Vpřed!
18
00:01:45,033 --> 00:01:49,150
- Opravdu si myslíte, že se nám podaří ji sundat, pane?
- Ještě se musíš ptát?
19
00:01:53,561 --> 00:01:56,174
- Připravena?
- Jako vždy.
20
00:01:59,715 --> 00:02:01,336
Bendisi.
21
00:02:01,878 --> 00:02:03,534
Bendisi!
22
........