1
00:00:10,110 --> 00:00:14,862
Na Apocalypse.Of.The.Dead.2009.DVDRip.XviD-aAF
přeložil ++ Mrazík ++

2
00:01:05,030 --> 00:01:07,863
Doufám, že máte dobrej
důvod, že mě sem voláte.

3
00:01:08,990 --> 00:01:12,187
Asi před hodinou dva
dělníci kopali základy...

4
00:01:12,350 --> 00:01:15,501
IT Centra a našli čtyři
těla v pokročilém...

5
00:01:16,110 --> 00:01:18,624
stádiu rozkladu... Zdá se,
že to místo...

6
00:01:18,790 --> 00:01:21,782
kde kopali, je starým
tureckým hřbitovem.

7
00:01:22,670 --> 00:01:24,865
Ty kostry jsou 300 let staré. Zřejmě...

8
00:01:25,030 --> 00:01:27,419
zemřeli na nákazu. Proto jsou pokryté...

9
00:01:27,630 --> 00:01:31,589
vápnem. Ale to není ta
nejzajímavější část.

10
00:01:31,830 --> 00:01:35,220
Těla nejsou dostatečně rozložená
vzhledem k svému stáří.

11
00:01:35,950 --> 00:01:37,463
Ukážu vám to...

12
00:01:38,910 --> 00:01:42,949
Jeden z mužů se řízl o žebro kostry.

13
00:01:44,230 --> 00:01:46,983
Obyčejná rána, alespoň to tak vypadalo...

14
00:01:48,910 --> 00:01:51,982
Ale když dorazila sanitka...

15
00:01:52,110 --> 00:01:53,259
byl už mrtvý.

16
00:01:54,190 --> 00:01:55,179
Od nákazy!?

17
00:01:55,390 --> 00:01:56,425
To ještě nevíme.

18
00:02:13,070 --> 00:02:15,220
Chci všechny kostry neprodyšně
zapečetit, stejně jako...

19
00:02:15,390 --> 00:02:18,860
to tělo tady. Budu vás pak
informovat, kam je poslali.

20
00:02:19,030 --> 00:02:20,941
A nikomu ani slovo. Ani slovo.

21
00:03:24,750 --> 00:03:26,263
Takže tě neposlali na cvičení?

22
00:03:27,030 --> 00:03:29,942
Myslím, že museli někoho nechat ve městě, dědo.

23
00:03:31,350 --> 00:03:33,306
........