1
00:00:47,593 --> 00:00:52,064
Příběh, který vám povím,
je záhadou tábora U Malého losa.

2
00:00:52,193 --> 00:00:57,665
Kdyby vaši rodičové ten příběh znali,
nikdy by vás sem neposlali.

3
00:00:57,793 --> 00:01:03,231
Před 50 let tady totiž
býval vedoucím Jerry McCreedy.

4
00:01:03,873 --> 00:01:06,945
Největší morous,
jakého tu kdy zažili.

5
00:01:07,313 --> 00:01:10,350
Kdo se zpozdil na nástup,
dostal vyhubováno.

6
00:01:10,433 --> 00:01:13,903
Když se někdo bál vody,
hodil ho do jezera.

7
00:01:14,113 --> 00:01:16,911
A když našel laskominu, zbaštil ji.

8
00:01:18,593 --> 00:01:22,791
Děti chtěly McCreedymu
vyvést rošťárnu.

9
00:01:23,313 --> 00:01:25,986
Podstrčily mu do ruksaku hada.

10
00:01:26,113 --> 00:01:30,550
Jerry se vypravil na túru.
A když dostal chuť na oříšky,

11
00:01:30,633 --> 00:01:34,387
zašmátral v batohu
a vytáhl svíjejícího se hada.

12
00:01:34,913 --> 00:01:40,271
Ztratil pevnou půdu pod nohama
a zřítil se do Ďáblovy rokle.

13
00:01:40,473 --> 00:01:44,705
Uhodil se o každičký kámen,
který mu při pádu stál v cestě.

14
00:01:45,353 --> 00:01:49,107
-A co s ním bylo pak?
-Jeho tělo se nikdy nenašlo.

15
00:01:49,193 --> 00:01:53,983
Podle legendy utrpěl takový otřes,
že mu přeskočilo.

16
00:01:55,273 --> 00:01:57,912
Říká se mu Lesomor!

17
00:02:00,793 --> 00:02:02,021
To je Lesomor!

18
00:02:10,233 --> 00:02:11,951
To se povedlo, Darryle.

19
00:02:11,993 --> 00:02:14,826
Nadskočily výš než
blechy na trampolíně.

20
00:02:22,993 --> 00:02:27,145
Tak jo, je čas jít na kutě.
Šupky do hajan.

21
00:02:28,073 --> 00:02:32,305
-Ten mě ale vylekal.
-To se jim povedlo, co? Vtipálci.

........