00:01:14,231 --> 00:01:19,873
Prošel jsem tajemnou pouští,
abych si vyfotil chudé lidi.

2
00:01:19,874 --> 00:01:22,619
Pozval jsem je
na pozdní snídani.

3
00:01:22,620 --> 00:01:25,915
Nechal je, ať se vyspěj
u mě na podlaze.

4
00:01:25,916 --> 00:01:28,662
V žilách mi proudí
sluneční svit.

5
00:01:28,663 --> 00:01:31,467
V kuchyni mám hejno much.

6
00:01:31,468 --> 00:01:34,062
Marně tu pláču

7
00:01:34,063 --> 00:01:38,711
jako malé africké dítko.

8
00:01:38,869 --> 00:01:41,123
Uvězněné v sobě,

9
00:01:41,124 --> 00:01:46,004
mám v sobě uvězněné
malé africké dítko...

10
00:01:50,262 --> 00:01:57,061
Všechny ty kuřby
v limuzínách...

11
00:01:58,695 --> 00:02:04,896
Proč na nich záleží
a co znamenají...

12
00:02:06,493 --> 00:02:11,380
pro to mé malé
uvězněné africké dítko?

13
00:02:13,425 --> 00:02:15,752
<i>Hlásí se vám Zoe
Salmon z natáčení</i>

14
00:02:15,753 --> 00:02:18,916
<i>klipu celosvětově známé
rockové hvězdy Aldouse Snowa</i>

15
00:02:18,917 --> 00:02:22,345
<i>- s názvem "Africké dítko".</i>
- Sledoval jsem tuhle zprávy

16
00:02:22,346 --> 00:02:24,593
a viděl jsem tam záběry, no...

17
00:02:25,267 --> 00:02:27,446
...z války. Myslím,
že z Darfuru

18
00:02:27,447 --> 00:02:30,527
nebo ze Zimbabwe nebo
z Rwandy, jedno z těch.

19
00:02:30,528 --> 00:02:33,400
A pomyslel jsem si:
"Tohle není správné, že ne?"

20
00:02:33,401 --> 00:02:36,301
Pak jsem zavolal pár lidem
a ukázalo se, že opravdu není.

21
00:02:36,302 --> 00:02:39,638
<i>Aldousova dlouholetá přítelkyně
a matka jejich syna Naplese,</i>

22
........