1
00:00:16,418 --> 00:00:18,818
JÁSÁNÍ

2
00:00:29,698 --> 00:00:32,098
Doktore Sebastiane.

3
00:00:33,578 --> 00:00:37,738
-Mám dvě palety antituberkulotik.
-Pacientů máme na šest.

4
00:00:37,978 --> 00:00:43,258
Stoia Tucker potřebuje lekci
z počtů. Zítra tam letím. Hej! Hej.

5
00:00:43,378 --> 00:00:47,138
Odneste ty bedny.
Honem, honem, hoďte sebou.

6
00:00:47,298 --> 00:00:51,058
Dělejte, honem.
Odneste ty bedny. Slyšíte?

7
00:00:57,898 --> 00:01:01,738
No tak, jedeme,
neflákejte se. Honem, honem!

8
00:01:03,418 --> 00:01:06,218
Mám tu vynikající lék
od firmy Nestlé.

9
00:01:06,338 --> 00:01:09,298
-Pro každého mám jednu. Kdo chce?
-Tady.

10
00:01:09,458 --> 00:01:14,178
-Vemte si. -Já taky. -Já chci taky.
-Děkuju. -Já ještě nemám.

11
00:01:14,298 --> 00:01:16,938
-Já mám dvě.
-Tady, tady jsem.

12
00:01:20,138 --> 00:01:23,738
Pomoc, pomoc, doktore Sebastiane.
Pojďte honem.

13
00:01:23,858 --> 00:01:26,258
Můj syn upadl, upadl na zem.

14
00:01:26,818 --> 00:01:29,218
Čekali jsme na jeho léky.

15
00:01:29,978 --> 00:01:32,458
Leží a vůbec nic neříká.

16
00:01:34,538 --> 00:01:36,938
Neslyším, že by dýchal.

17
00:01:37,058 --> 00:01:39,458
Honem.

18
00:01:46,738 --> 00:01:49,058
Jo, bude dobrý.

19
00:01:49,978 --> 00:01:53,818
Pád nezavinil ztrátu plíce,
plíce zavinila ten pád.

20
00:01:53,978 --> 00:01:57,338
Tuberkulóza.
Možná bude žít ještě rok.

21
00:01:58,418 --> 00:02:01,618
Sarni. Tu výztuhu zad
jsem jí zaplatil sám.

22
00:02:01,778 --> 00:02:04,658
Ale paradoxní je,
........