1
00:00:16,418 --> 00:00:18,818
JÁSÁNÍ
2
00:00:29,698 --> 00:00:32,098
Doktore Sebastiane.
3
00:00:33,578 --> 00:00:37,738
-Mám dvě palety antituberkulotik.
-Pacientů máme na šest.
4
00:00:37,978 --> 00:00:43,258
Stoia Tucker potřebuje lekci
z počtů. Zítra tam letím. Hej! Hej.
5
00:00:43,378 --> 00:00:47,138
Odneste ty bedny.
Honem, honem, hoďte sebou.
6
00:00:47,298 --> 00:00:51,058
Dělejte, honem.
Odneste ty bedny. Slyšíte?
7
00:00:57,898 --> 00:01:01,738
No tak, jedeme,
neflákejte se. Honem, honem!
8
00:01:03,418 --> 00:01:06,218
Mám tu vynikající lék
od firmy Nestlé.
9
00:01:06,338 --> 00:01:09,298
-Pro každého mám jednu. Kdo chce?
-Tady.
10
00:01:09,458 --> 00:01:14,178
-Vemte si. -Já taky. -Já chci taky.
-Děkuju. -Já ještě nemám.
11
00:01:14,298 --> 00:01:16,938
-Já mám dvě.
-Tady, tady jsem.
12
00:01:20,138 --> 00:01:23,738
Pomoc, pomoc, doktore Sebastiane.
Pojďte honem.
13
00:01:23,858 --> 00:01:26,258
Můj syn upadl, upadl na zem.
14
00:01:26,818 --> 00:01:29,218
Čekali jsme na jeho léky.
15
00:01:29,978 --> 00:01:32,458
Leží a vůbec nic neříká.
16
00:01:34,538 --> 00:01:36,938
Neslyším, že by dýchal.
17
00:01:37,058 --> 00:01:39,458
Honem.
18
00:01:46,738 --> 00:01:49,058
Jo, bude dobrý.
19
00:01:49,978 --> 00:01:53,818
Pád nezavinil ztrátu plíce,
plíce zavinila ten pád.
20
00:01:53,978 --> 00:01:57,338
Tuberkulóza.
Možná bude žít ještě rok.
21
00:01:58,418 --> 00:02:01,618
Sarni. Tu výztuhu zad
jsem jí zaplatil sám.
22
00:02:01,778 --> 00:02:04,658
Ale paradoxní je,
........