1
00:00:18,017 --> 00:00:24,025
Podle scénaře Jeromyho Bixby.
Pozemšťan.
2
00:00:42,209 --> 00:00:44,545
Ahoj, příteli.
3
00:00:44,545 --> 00:00:46,547
Neztrácíš čas, co?
4
00:00:46,547 --> 00:00:48,257
Snažím se.
5
00:00:48,257 --> 00:00:50,676
- Chceš pomoct?
- Jistě.
7
00:00:54,388 --> 00:00:58,517
Nechtěl bys nám vysvětlit, co
sakra tohle všechno má znamenat?
9
00:00:58,517 --> 00:00:59,894
Nemám rád loučení.
10
00:00:59,894 --> 00:01:03,272
To je taky důvod na rozlučkovou párty, Johne.
11
00:01:03,272 --> 00:01:05,566
Nadělalo mi to trochu problémů, víš?
12
00:01:05,566 --> 00:01:11,418
Nešlo pár minut ještě počkat?
Chtěli jsme dojíst jídlo, které jsem tak horečnatě připravoval.
13
00:01:11,697 --> 00:01:13,324
Omlouvám se, Harry.
14
00:01:13,324 --> 00:01:16,702
Ale, proč odcházíš tak narychlo?
Dal jsi výpověď jenom před několika dny.
16
00:01:16,702 --> 00:01:19,421
Máš jistý profesorský křeslo
historie na Stanfordu, že je to tak?
17
00:01:19,421 --> 00:01:20,247
Kéž by.
18
00:01:20,247 --> 00:01:24,585
Takže, taquitas, kuřecí
křidélka, tousty a pivo.
20
00:01:24,585 --> 00:01:28,214
Kdybys nám dal víc času, mohli
jsme udělat něco velkolepějšího.
22
00:01:28,214 --> 00:01:29,965
Večeře při svíčkách v McDonald's.
23
00:01:29,965 --> 00:01:31,550
Striptérky.
24
00:01:31,550 --> 00:01:33,385
Taquitas jsou v pořádku.
25
00:01:33,385 --> 00:01:35,346
Jasně.
26
00:01:35,346 --> 00:01:38,891
Art se taky staví.
Řeší něco se svým studentem.
28
00:01:38,891 --> 00:01:40,851
George to přebírá po tobě?
29
00:01:40,851 --> 00:01:43,521
George nebo Trimbell, už se Dean rozmyslel?
........