1
00:00:11,800 --> 00:00:12,444
Robotka milenka/zabiják
od Profesora Frinka.

2
00:00:12,479 --> 00:00:14,797
Ujistěte se, že přepínač
je ve správné poloze.

3
00:00:15,288 --> 00:00:18,198
Když jsem ve třídě usnul,
Leovi DiCapriovi už nebylo pomoci.

4
00:00:57,313 --> 00:01:01,314
<font color="#00ff00"># The Simpsons 22x01 #</font>
<font color="#00ffff">Muzikál ze Základky</font>

5
00:01:01,384 --> 00:01:04,952
-- Časování <font color="#00ff00">elderman, www.addi7ed.com</font> --
-- Překlad <font color="#00ffff">Starfish, www.titulky.com</font> --

6
00:01:05,054 --> 00:01:06,488
Jsou 4 hodiny ráno.

7
00:01:06,556 --> 00:01:09,536
Děcka měli jste být v posteli
už před půl hodinou.

8
00:01:09,571 --> 00:01:11,226
Sledujeme vyhlášení Nobelovy ceny,

9
00:01:11,294 --> 00:01:12,928
Živě ze Stockholmu.

10
00:01:12,995 --> 00:01:14,129
Ooh, Nobelovky!

11
00:01:15,064 --> 00:01:16,231
Za ekonomiku...

12
00:01:17,366 --> 00:01:19,434
Jagdish Bhagwati.

13
00:01:19,502 --> 00:01:21,703
Huzzah! Měl jsem ho
zakroužkovaného.

14
00:01:21,771 --> 00:01:22,838
Šťastlivec.

15
00:01:22,905 --> 00:01:23,277
Ticho!

16
00:01:23,312 --> 00:01:26,141
Teď je čas na nejvznešenější
Nobelovu cenu ze všech:

17
00:01:26,209 --> 00:01:27,776
Cenu míru.

18
00:01:27,844 --> 00:01:30,045
Pro tu bych zabíjel.

19
00:01:30,113 --> 00:01:33,014
A Nobelovu cenu Za mír získává...

20
00:01:33,082 --> 00:01:34,116
No není to vzrušující?

21
00:01:34,183 --> 00:01:35,917
Klaun Krusty.

22
00:01:39,622 --> 00:01:41,591
A teď už komentář o připojení
do skupiny k

23
00:01:41,626 --> 00:01:44,981
Martinu Lutheru Kingovi, Jr.,
........