1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Stazene z www.opensubtitles.org

2
00:00:11,351 --> 00:00:15,479
Bomby nastražené u silnice zabily
v Iráku osm amerických vojáků.

3
00:00:15,564 --> 00:00:20,060
Čtyři zemřeli, když jejich vůz
zasáhla severně od Bagdádu exploze,

4
00:00:20,151 --> 00:00:23,437
a po výbuchu bomby
u silnice v Tikrítu zahynul pilot.

5
00:00:23,530 --> 00:00:25,772
Dva vojáci byli zabiti
a tři zraněni,

6
00:00:25,865 --> 00:00:29,317
když jejich jednotku
zasáhla bomba v Bagdádu.

7
00:00:29,411 --> 00:00:34,701
Smrt osmého vojáka, k níž došlo
mimo bojové linie, se vyšetřuje.

8
00:00:34,791 --> 00:00:39,418
Nejméně 3 555 příslušníků
americké armády přišlo o život

9
00:00:39,504 --> 00:00:42,790
od zahájení války v Iráku
v roce 2003.

10
00:00:47,304 --> 00:00:51,551
DŮVĚRA VEŘEJNOSTI V PREZIDENTA

11
00:00:53,810 --> 00:00:57,013
VÍRA VE VÍTĚZSTVÍ
VE VÁLCE S TERORISMEM

12
00:01:03,153 --> 00:01:06,438
ZVÝŠENÍ POČTU ÚTOKŮ

13
00:01:06,531 --> 00:01:09,781
LEDEN: 56 AKCÍ,
ÚNOR: 83 AKCÍ

14
00:01:09,868 --> 00:01:11,659
BŘEZEN: 112 AKCÍ

15
00:01:17,000 --> 00:01:19,835
PREZENČNÍ LISTINA

16
00:01:32,474 --> 00:01:34,881
ANX
Americká zpravodajská stanice

17
00:01:40,106 --> 00:01:44,104
HRDINOVÉ A ZBABĚLCI

18
00:01:51,868 --> 00:01:54,952
Washington D.C.
10:00 Východního standardního času

19
00:01:55,038 --> 00:01:57,161
Kancelář senátora Jaspera Irvinga

20
00:01:57,249 --> 00:02:01,293
Výborně. Děkuji vám.
Tady je moje vizitka.

21
00:02:01,378 --> 00:02:03,999
Děkuji, že jste přišli.

22
00:02:05,465 --> 00:02:07,292
Senátore?
........