1
00:00:02,237 --> 00:00:03,729
<i>Minule v MEDIUM:</i>

2
00:00:03,730 --> 00:00:05,307
Allison, nevypadáte dobře.

3
00:00:05,308 --> 00:00:08,358
Možná bysme si o tom měli
jít popovídat ven.

4
00:00:09,552 --> 00:00:13,401
Zatímco jsi byla v bezvědomí,
udělali pár testů. No...

5
00:00:13,885 --> 00:00:16,096
Potřebuji s tebou mluvit
o tom co našli.

6
00:00:16,097 --> 00:00:17,692
Nádor na mozku. Já vím.

7
00:00:19,261 --> 00:00:22,775
<i>- Měla by jsi teď být na operaci.
- Jo, já vím. Nemůžu jít na tu operaci.</i>

8
00:00:22,776 --> 00:00:24,178
<i>Co jsi to právě řekla?</i>

9
00:00:24,179 --> 00:00:26,810
Nemůžu na ní jít.
Aspoň ne teď.

10
00:00:27,327 --> 00:00:31,077
Sebere mi moje sny, Joe.
Sebere mi můj dar.

11
00:00:31,078 --> 00:00:33,928
Vaše žena měla těsně
před operací mrtvici.

12
00:00:34,187 --> 00:00:36,681
Zákrok jsme i přesto
provedli.

13
00:00:36,682 --> 00:00:39,644
Ale nyní nejeví žádné
známky vědomí.

14
00:00:39,645 --> 00:00:43,440
Je nemožné předpovědět
kdy nebo jestli vůbec někdy...

15
00:00:43,560 --> 00:00:47,021
jestli se někdy probere
z komatozního stavu.

16
00:01:12,253 --> 00:01:14,404
Je čas pane Dubois.

17
00:01:14,902 --> 00:01:19,903
Nereaguje už celé měsíce.
Nemůže sama ani dýchat.

18
00:01:20,655 --> 00:01:24,898
Tohle není žití pane Dubois.
Není to život.

19
00:01:26,934 --> 00:01:30,549
Volala jsem znovu lidem z pojišťovny.

20
00:01:31,484 --> 00:01:33,629
Svůj názor nehodlají
změnit...

21
00:01:33,630 --> 00:01:36,657
- a nemocnice...
- Já vím. Rozumím tomu.

22
........