1
00:00:00,230 --> 00:00:02,657
<i>Viděli jste v Mad Men...</i>

2
00:00:02,958 --> 00:00:04,570
Ježíši, to byla hrůza.

3
00:00:05,171 --> 00:00:06,694
Ale něco je dobré, ne?

4
00:00:06,701 --> 00:00:10,157
Říkal jsi mi, že jí říkáš všechno.
Musel jsi vědět, že ji to raní.

5
00:00:10,159 --> 00:00:12,982
Když jsem jí to řekl,
cítil jsem úlevu.

6
00:00:13,559 --> 00:00:16,399
- Vím, že se nejmenuješ Donald Draper.
- Vypadni!

7
00:00:16,400 --> 00:00:19,804
Pan Pryce si bere volno na poslední dva
týdny v srpnu, jelikož ho navštíví syn.

8
00:00:19,805 --> 00:00:20,993
To je tak deprimující.

9
00:00:21,031 --> 00:00:23,030
Jsem takhle blízko
k North American Aviation.

10
00:00:23,031 --> 00:00:24,073
Dobrá práce.

11
00:00:24,306 --> 00:00:27,455
Mě to nemrzí, ale jsem vdaná.
A ty jsi ženatý.

12
00:00:27,603 --> 00:00:30,370
Něco k tobě cítím
a vím, že i ty ke mně.

13
00:00:58,100 --> 00:01:02,750
MAD MEN
<i>4x10 - Hands and Knees (Na kolenou)</i>

14
00:01:02,760 --> 00:01:06,750
Překlad: <i>mushik</i>
Přečasování: <i>Johny007</i>

15
00:01:13,391 --> 00:01:15,197
Potřebuji s tebou mluvit.

16
00:01:16,498 --> 00:01:19,352
- Kde nejsou sousedi, co?
- Rogere.

17
00:01:19,881 --> 00:01:22,650
Takže... zase my dva.

18
00:01:22,898 --> 00:01:25,552
O pár týdnů později,
muž mimo město.

19
00:01:26,351 --> 00:01:30,388
Já tě znám, zrzko.
Tohle je svíčková tvého zármutku.

20
00:01:30,398 --> 00:01:32,001
Nedostala jsem to.

21
00:01:32,254 --> 00:01:35,229
- Cože?
- Dlouho jsem to nedostala.

22
00:01:37,456 --> 00:01:40,845
- Gratuluji.
........