1
00:00:02,541 --> 00:00:06,970
přeložila Martina
2
00:00:08,312 --> 00:00:10,181
<i>"Jak mi Lionel pomohl k sexu".</i>
3
00:00:10,421 --> 00:00:15,058
<i>Audiokniha od Henry McCarthyho.
Vyprávěna Davidem Silverem.</i>
4
00:00:15,093 --> 00:00:18,695
<i>Dlužím speciální poděkování všem,
co jsem na West Rockvilské střední znal.</i>
5
00:00:19,696 --> 00:00:22,389
<i>Bez těch zkušeností bych
se nikdy nestal spisovatelem.</i>
6
00:00:22,596 --> 00:00:23,846
<i>A přiznejme si to...</i>
7
00:00:24,197 --> 00:00:27,180
<i>ne každý dostane příležitost
napsat svoje "co by kdyby"...</i>
8
00:00:27,215 --> 00:00:29,118
<i>...zaplatit za to účty.</i>
9
00:00:30,618 --> 00:00:35,338
<i>Ano, roztleskávačky, atleti,
vyhulenci, podivíni...</i>
10
00:00:35,655 --> 00:00:38,416
<i>...kluci, ze kterých
se stane symbol gayů...</i>
11
00:00:38,655 --> 00:00:42,603
<i>...a členové fakulty ze mě
udělali to, co dnes jsem.</i>
12
00:00:56,705 --> 00:00:59,644
<i>Jednou se vrátím a
všem osobně poděkuju.</i>
13
00:01:00,346 --> 00:01:02,117
<i>A hlavně Lionelovi...</i>
14
00:01:02,399 --> 00:01:04,632
<i>...za to, že mi ukázal to kouzlo.</i>
15
00:01:11,905 --> 00:01:13,545
Holka, jedeme pozdě!
16
00:01:13,794 --> 00:01:15,202
- Pozdě?
- Hodně pozdě!
17
00:01:16,707 --> 00:01:20,075
Aspoň po 20 letech bys
mohl Henryho vyzvednout včas.
18
00:01:20,110 --> 00:01:22,295
Wino, poslechni si tohle.
19
00:01:22,656 --> 00:01:26,046
Henry mě o to požádal, kvůli
jeho nové knize, pamatuješ?
20
00:01:28,937 --> 00:01:30,328
Fiktivní příběh.
21
00:01:30,329 --> 00:01:35,059
Neohrabaní teenageři se plaví
problémovými vodami.
22
00:01:35,872 --> 00:01:37,280
Mně to jako fikce nepřipadá.
........