1
00:00:00,330 --> 00:00:02,697
<i>Viděli jste v Mad Men...</i>

2
00:00:02,698 --> 00:00:06,870
Není snadné oddělit náš pracovní
vztah od života soukromého,

3
00:00:06,901 --> 00:00:08,600
ale měly by být oddělené.

4
00:00:08,601 --> 00:00:10,293
Ty jsi poslouchala mé paměti?

5
00:00:10,295 --> 00:00:13,007
To tě ani trochu nezajímá,
jestli v nich není kapitola "Joan"?

6
00:00:13,009 --> 00:00:16,299
- Prosím, řekni mi, co se děje.
- Už mě nebaví utíkat.

7
00:00:16,300 --> 00:00:19,604
Přece nepřestanete obchodovat
s někým po 25 letech.

8
00:00:19,605 --> 00:00:22,353
- Je mi to líto.
- Dej mi 30 dní.

9
00:00:24,301 --> 00:00:25,255
Dobře.

10
00:00:25,256 --> 00:00:27,995
Ty jsi mě inspirovala.
Napsal jsem to pro tebe.

11
00:00:28,353 --> 00:00:30,300
Asi jsem tě špatně odhadl.

12
00:00:58,100 --> 00:01:02,750
MAD MEN
<i>4x11 - Chinese Wall (Čínská zeď)</i>

13
00:01:02,760 --> 00:01:06,750
Překlad: <i>mushik</i>

14
00:01:08,808 --> 00:01:13,856
- Ten písek mám snad všude.
- Jonesova pláž? Jestli to je vůbec písek.

15
00:01:14,900 --> 00:01:17,748
Zadrž. Bereme stopaře.

16
00:01:18,802 --> 00:01:21,299
- Zvládnul jsem to.
- To vidím.

17
00:01:22,772 --> 00:01:25,522
- Nazdar.
- Ahoj.

18
00:01:30,129 --> 00:01:31,462
Holky na klín.

19
00:01:35,798 --> 00:01:37,495
Musíš se nadzvednout.

20
00:01:39,759 --> 00:01:44,490
- Jen chci říct, že jsem to neplánoval.
- Nikdo nemluvte. Jsem strašně zkouřená.

21
00:01:47,046 --> 00:01:48,308
Promiň.

22
00:01:48,548 --> 00:01:50,495
Jsi lehká jako pírko.

23
........