1
00:00:00,500 --> 00:00:03,655
V zemi mýtů a za časů kouzel

2
00:00:03,665 --> 00:00:08,795
spočívá osud velkého království
na bedrech mladého chlapce.

3
00:00:08,805 --> 00:00:11,360
Jmenuje se... Merlin.

4
00:01:31,585 --> 00:01:35,115
3x06
The Changeling

5
00:01:35,115 --> 00:01:37,735
Přeložil: Halajda
merlin.sff.cz

6
00:01:39,995 --> 00:01:43,495
0 20 let později...

7
00:02:01,360 --> 00:02:03,435
Tak rychle, přijedeme pozdě.

8
00:02:03,445 --> 00:02:05,395
Ne, když se zbavíš tohohle.

9
00:02:05,405 --> 00:02:07,875
Chci, abys dorazila jako
princezna, kterou jsi.

10
00:02:07,885 --> 00:02:09,915
To není žádná zábava.

11
00:02:09,925 --> 00:02:13,315
Zábava?
Kdo říkal něco o zábavě?

12
00:02:13,325 --> 00:02:16,195
Rozhodně není zábava
se za tebou honit!

13
00:02:16,205 --> 00:02:18,075
Zkoušela jsem to, pane.

14
00:02:18,085 --> 00:02:19,880
Tím jsem si jist, Grunhildo.

15
00:02:23,600 --> 00:02:25,000
No tak šup.

16
00:02:34,800 --> 00:02:38,235
- Perfektní.
- Perfektní na co?

17
00:02:38,245 --> 00:02:40,915
Rozhodně ne na chůzi!

18
00:02:40,925 --> 00:02:43,000
Eleno...

19
00:02:53,040 --> 00:02:55,435
Artuši, dnešek bude vzrušující.

20
00:02:55,440 --> 00:02:58,035
Příjezd lorda Godwyna je rozhodně
důvod k oslavám.

21
00:02:58,045 --> 00:03:00,040
- A princezny Eleny.
- Ano.

22
00:03:00,040 --> 00:03:02,835
Slyšel jsem, že je velmi krásná.

23
00:03:02,845 --> 00:03:05,155
- Vážně?
........