1
00:00:25,500 --> 00:00:27,800
T L U M O Č N I C E

2
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
Porucha.

3
00:02:09,200 --> 00:02:12,200
/Dovolali jste se ke Kellerovým.
/Zrovna se asi dobře bavíme.

4
00:02:12,300 --> 00:02:14,800
/Zanechejte nám, prosím zprávu.

5
00:02:24,100 --> 00:02:26,800
/Dovolali jste se ke Kellerovým.
/Zrovna se asi dobře bavíme.

6
00:02:26,800 --> 00:02:29,200
/Zanechejte nám, prosím zprávu.

7
00:02:53,600 --> 00:02:55,900
/Rudy myslel, že máš dnes lekci.

8
00:02:56,000 --> 00:02:59,500
/Zavolej mi až se vrátíš.

9
00:03:03,800 --> 00:03:06,400
Něco jsem dnes zaslechla.

10
00:03:08,800 --> 00:03:11,400
Mám o tebe strach.

11
00:03:11,800 --> 00:03:15,000
Kde jsi?
Zavolej mi.

12
00:03:23,800 --> 00:03:26,200
Vyrábějí také nové, víte to paní?

13
00:03:26,300 --> 00:03:28,300
Ano, vím.

14
00:04:29,800 --> 00:04:32,000
Portugalci.

15
00:04:41,200 --> 00:04:44,200
Pane předsedo,
dámy a pánové.

16
00:04:44,800 --> 00:04:47,700
Stav v Matobo je nyní kritický.

17
00:04:47,800 --> 00:04:52,400
Za situace, kdy se Ajene Xola musí
ukrývat a Kuman-Kuman emigroval,

18
00:04:52,800 --> 00:04:58,800
nestojí Edmondu Zuwanie a jeho
etnickým čistkám nic v cestě.

19
00:05:00,000 --> 00:05:03,200
Rada bezpečnosti v této souvislosti
proto požaduje, aby byl...

20
00:05:03,200 --> 00:05:08,000
okamžitě postaven před
mezinárodní tribunál v Haagu.

21
00:05:12,200 --> 00:05:15,200
Paní Broome, jmenuji se Jonathan Williams,
jsem poradce velvyslance Harrise.

22
00:05:15,800 --> 00:05:19,200
Potřebujeme Vás na pár minut.

23
00:05:20,200 --> 00:05:22,700
- Jaký jazyk?
........