1
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Budoucnost má mnoho cest -
zvol moudře.

2
00:00:17,016 --> 00:00:18,550
<i>Kriminálník je polapen.</i>

3
00:00:18,551 --> 00:00:24,527
<i>Mistr Jedi Plo Koon a padawanka Ahsoka Tano
úspěšně zmařili atentát na Mistra Windua</i>

4
00:00:24,528 --> 00:00:27,800
<i>a v průběhu toho zabili nájemnou lovkyni Aurru Sing.</i>

5
00:00:27,801 --> 00:00:32,212
<i>Od té doby se mladá Ahsoka stala
zdatnější ve způsobech Síly.</i>

6
00:00:32,213 --> 00:00:36,123
<i>Nyní, po několika vyčerpávajících
dobrodružství po boku svého mistra,</i>

7
00:00:36,124 --> 00:00:41,522
<i>se oba Jediové vrací na chrám Jediů na Coruscantu,
aby přijmuli svou další misi.</i>

8
00:00:43,150 --> 00:00:50,460
Vítej, padawanko. Na místě gratulace jsou.
Svou odvahu a sílu dokázala jsi znovu.

9
00:00:50,461 --> 00:00:53,057
Dobrá práce, Ahsoko.

10
00:00:54,788 --> 00:00:59,800
- A nyní více naléhavé záležitosti.
- Na Balith jít musíš, Skywalkere.

11
00:00:59,801 --> 00:01:04,395
Na Balithu je velký stupeň občanské války.
Požádali nás o pomoc.

12
00:01:04,396 --> 00:01:07,406
Anakine, neprodleně odjíždíš velet 3. legii.

13
00:01:07,407 --> 00:01:09,075
Nikdy jsem nebyla na Balithu.

14
00:01:09,076 --> 00:01:14,547
Ty tu zůstaneš, padawanko.
Potřebujeme tvé kompletní hlášení.

15
00:01:14,548 --> 00:01:16,588
Jak si přejete.

16
00:01:21,347 --> 00:01:24,550
Ahsoko. Cítím, že jsi neklidná. Co se děje?

17
00:01:24,551 --> 00:01:29,407
Oh... Já... Nic.

18
00:01:29,408 --> 00:01:34,200
Mistře, dovolte mi jet s vámi.
Když nejsem s vámi, kdo vám bude krýt záda?

19
00:01:34,201 --> 00:01:37,823
Zůstaň tu. Dokonči své studie, trochu si odpočiň.

20
00:01:37,824 --> 00:01:42,303
Sám jste to říkal. Naučím se mnohem více
na bojišti, než bych se kdy mohla naučit zde.

21
00:01:42,304 --> 00:01:46,170
No, ber to tak, že tohle je šance dokázet,
že jsem se mýlil.

22
00:01:52,650 --> 00:01:55,700
Vyhýbej se potížím.

........