1
00:00:15,500 --> 00:00:23,500
Translated by 8thSin

2
00:00:24,000 --> 00:00:32,000
do češtiny: bobischon

3
00:01:03,148 --> 00:01:05,116
<i>Zimy se již nezdají být tak studené...</i>

4
00:01:06,684 --> 00:01:08,413
<i>jako když jsem byl dítě.</i>

5
00:01:14,492 --> 00:01:17,950
<i>Jsou to již dva týdny co jsem se vrátil z Tokya do Yamagaty .</i>

6
00:01:20,331 --> 00:01:24,791
<i>Když tak nad tím přemýšlím, vedl jsem tak všední život...</i>

7
00:01:39,451 --> 00:01:40,816
Prosím, tudy.

8
00:01:43,588 --> 00:01:44,947
Vcházím.

9
00:01:55,733 --> 00:01:58,463
Naše úpřimná soustrast.

10
00:02:00,205 --> 00:02:02,435
Jsme zde, abychom Vám pomohli s uložením do rakve.

11
00:02:03,041 --> 00:02:05,601
Můžu zapálit vonnou tyčinku?

12
00:02:05,910 --> 00:02:07,468
Ano.

13
00:02:07,779 --> 00:02:09,269
Děkujeme, že jste přišli.

14
00:02:37,408 --> 00:02:39,069
Vypadá jako živá.

15
00:02:41,379 --> 00:02:43,074
Pravděpodobně sebevražedná otrava kysličníkem uhelnatým.

16
00:02:43,381 --> 00:02:44,678
Jak to můžete říci?

17
00:02:45,250 --> 00:02:46,410
Tělo je nepoškozené.

18
00:02:48,086 --> 00:02:51,617
To se stává, když je tělo nalezeno ve studeném autě ihned po smrti.

19
00:02:55,126 --> 00:02:56,725
Jaká škoda, je tak nádherná.

20
00:03:00,565 --> 00:03:01,361
Chceš to zkusit?

21
00:03:06,704 --> 00:03:07,568
Ano.

22
00:03:10,608 --> 00:03:14,832
Pro mírumilovný odchod zesnulého,

23
00:03:15,079 --> 00:03:17,570
provedu teď rituál uložení v rakev.

24
00:03:18,082 --> 00:03:20,550
Prosím, pojďte blíž ať na ni vidíte.

25
00:05:21,906 --> 00:05:24,238
Teď započnu očistu.

........