1
00:00:27,252 --> 00:00:29,220
Podívej Heidi
a Spencer
2
00:00:29,254 --> 00:00:32,523
Oh, někdo není spokojný
se svojí volbou
3
00:00:32,590 --> 00:00:35,592
Interieru na nových
sedm sérií.
4
00:00:38,596 --> 00:00:40,347
Mám běžce. Kapsář?
5
00:00:46,037 --> 00:00:47,304
Ztratil si ho.
6
00:00:49,391 --> 00:00:52,810
Zkus to na parkovišti.
7
00:00:52,861 --> 00:00:54,878
Tam.
8
00:00:54,946 --> 00:00:58,315
Franku, situace na
B-level - dva chlapi.
9
00:00:58,366 --> 00:01:01,201
Jdu na to.
10
00:01:03,254 --> 00:01:05,522
Nevidím ho.
11
00:01:05,573 --> 00:01:07,524
Možná utekl nahoru.
12
00:01:10,712 --> 00:01:12,195
Oh, můj bože!
13
00:01:18,219 --> 00:01:20,838
Franku, co se děje?
14
00:01:25,877 --> 00:01:30,714
<font color=#7fff00>ncis: la 02x04</font>
<font color=#ffff00>speciální zásilka</font>
15
00:01:30,724 --> 00:01:35,624
Překlad: <font color=#ff0000>armino</font>
korekce: <font color=#ff0000>armino</font
16
00:01:35,624 --> 00:01:38,624
Pro <font color=#00ffff>ncis-fan.sk</font>
<font color=#00ffff>do češtiny přeložil: dubov</font>
17
00:01:52,087 --> 00:01:53,587
Šaty.
18
00:01:53,671 --> 00:01:55,205
Vždy špatná volba.
19
00:01:55,256 --> 00:01:56,757
Proč ne?
20
00:01:56,841 --> 00:01:58,542
Měl jsi někdy kamaráda nebo
člena rodiny, co ti dal šaty?
21
00:01:58,593 --> 00:02:01,077
Určitě žádné šaty.
22
00:02:02,247 --> 00:02:04,581
Šperky.
Šperky jsou mimořádné.
23
00:02:04,632 --> 00:02:06,416
Pošlete zprávu o intimitě
........