1
00:00:21,185 --> 00:00:23,619
Verte mi.
Viem, čo robím.

2
00:01:03,185 --> 00:01:05,858
Jesť v službe je proti
nemocničným predpisom.

3
00:01:05,945 --> 00:01:08,539
- Viete o tom.
- Prepáčte, sestra Robbins.

4
00:01:08,625 --> 00:01:11,185
Mali by ste robiť obhliadku.

5
00:01:28,545 --> 00:01:33,460
Sestra Robbins! Sestra Robbins,
sú preč! Sú preč!

6
00:01:36,945 --> 00:01:40,335
- Moje dieťa!
- Dnes je tu plno.

7
00:01:40,425 --> 00:01:44,384
Toľko nešťastných tvárí som nevidel
od svojej svadobnej hostiny.

8
00:01:46,585 --> 00:01:49,258
Áno. Tak.

9
00:01:50,985 --> 00:01:53,943
Áno, komisár.
Robím všetko, čo môžem!

10
00:01:55,305 --> 00:01:58,024
Kapitán, čo tu dnes robia všetci tí ľudia?

11
00:01:58,105 --> 00:02:01,734
Sú to rodičia, Doreau.
Každý z nich je hysterický.

12
00:02:02,425 --> 00:02:05,223
Toto je policajný okrsok, nie poradňa.

13
00:02:05,305 --> 00:02:10,425
Muži a ženy by mali riešiť problémy tak
ako ja s manželkou - rozvodom.

14
00:02:10,505 --> 00:02:15,295
Hammer, tí civilisti potrebujú našu pomoc.

15
00:02:15,385 --> 00:02:18,138
Ich deti boli v noci unesené.

16
00:02:18,225 --> 00:02:21,376
Je tam kopa ľudí, kapitán.
O koľko detí ide?

17
00:02:21,465 --> 00:02:24,138
Vybielili celé oddelenie v nemocnici.

18
00:02:24,225 --> 00:02:26,395
Takže veľká kolísková lúpež?

19
00:02:26,465 --> 00:02:29,855
Hammer, to nemáte žiaden súcit
s tým, čo títo ľudia zažili?

20
00:02:29,945 --> 00:02:35,383
Jasné, že mám. Zakúsil som pocit straty
ako každý iný.

21
00:02:35,465 --> 00:02:37,820
Raz som stratil batožinu.

22
00:02:37,905 --> 00:02:40,339
Bol som tým zdrvený týždne.

........