1
00:01:00,560 --> 00:01:11,000
STROJ ČASU

2
00:02:22,200 --> 00:02:23,960
Promiňte, pane Filby!

3
00:03:34,560 --> 00:03:39,440
-Je to od něho jednoznačně neslušně!
-Pouze se zdržel.

4
00:03:39,640 --> 00:03:41,600
Tohle je plýtvání časem!

5
00:03:41,800 --> 00:03:45,400
Pokud nepřijde, mám na práci
důležitější věci.

6
00:03:49,560 --> 00:03:52,040
Tak mluvte. Co se děje?

7
00:04:01,080 --> 00:04:04,680
Jsme nebo nejsme
pozváni na večeři?

8
00:04:05,480 --> 00:04:06,800
Zřejmě ano.

9
00:04:07,920 --> 00:04:12,240
-Jak dlouho je pryč?
-Nevím to jistě, pane. Několik dnů.

10
00:04:12,440 --> 00:04:14,640
Sotva ho kdy vidím.

11
00:04:14,840 --> 00:04:19,080
Nikdy neopouští laboratoř.
Jen přijde a vezme si jídlo.

12
00:04:19,840 --> 00:04:24,080
Ale řekl mi o večeři
a dal mi ty instrukce.

13
00:04:26,320 --> 00:04:28,280
Děkuji, paní Watchettová.

14
00:04:29,640 --> 00:04:33,200
-Co je tam, Filby? Co se děje?
-Vlastně nic.

15
00:04:33,560 --> 00:04:38,160
George říká, že pokud se nevrátí
do 8 hodin, máme začít bez něho.

16
00:04:40,080 --> 00:04:41,840
Waltere, kolik je hodin?

17
00:04:45,360 --> 00:04:47,520
Podává se večeře, pánově.

18
00:04:47,720 --> 00:04:50,920
První rozumná věc,
co večer slyším.

19
00:04:51,960 --> 00:04:55,840
Je to podivně. Obvykle je
promptní, přesný a dochvilný.

20
00:04:56,040 --> 00:05:00,280
Tím, že se neukázal, z nás dělá
hlupáky. To gentleman nedělá.

21
00:05:00,520 --> 00:05:04,440
-Není to nic než ztráta času.
-Ano. Ztráta času.

22
00:05:04,640 --> 00:05:08,400
Jedna věc se mi na Georgovi líbí:
má nejlepší sklep v Anglii.
........