1
00:01:48,616 --> 00:01:52,643
DĚJ I OSOBY FILMU
JSOU ZCELA IMAGINÁRNÍ.

2
00:01:52,787 --> 00:01:58,555
TENTO FILM NEZOBRAZUJE ŽIVOT SKUTEČNÝCH
LIDÍ, ANI JEJICH ŽIVOTNÍ PŘÍBĚH.

3
00:02:00,762 --> 00:02:04,698
"ČÍNSKÝ PARAVÁN" uvádí v režii Danglarda
"KRÁSNOU ABATYŠI" s orientálními tanci.

4
00:02:12,407 --> 00:02:15,376
Pojď za mnou do Casbahu!

5
00:02:21,282 --> 00:02:23,011
Rozčílen?

6
00:02:23,084 --> 00:02:25,575
A jak. Nevypadají vlídně,
pane Danglarde.

7
00:02:25,820 --> 00:02:27,583
Radši bych vlezl k tygrům.

8
00:02:27,722 --> 00:02:29,883
Musíš si je vycvičit,
jinak tě snědí za živa.

9
00:02:30,124 --> 00:02:32,490
Když vycití tvou převahu,
budou ti zobat z ruky.

10
00:02:32,560 --> 00:02:34,152
To se lehko řekne.

11
00:02:39,233 --> 00:02:45,502
<i>Pocházím ze Sidi-Bel-Abbes,
ze země divukrásných žen</i>

12
00:02:54,182 --> 00:02:56,446
Matka má byla princezna,

13
00:02:58,052 --> 00:03:00,714
a můj otec říkal "karamba!"

14
00:03:07,261 --> 00:03:09,661
Neříkej mi, že ti chybí malování.

15
00:03:09,797 --> 00:03:11,765
Slyšel jsem tě hvízdat.

16
00:03:11,833 --> 00:03:15,166
Vím, že z tebe něco bude!

17
00:03:15,236 --> 00:03:17,227
- Opravdu?
- Určitě.

18
00:03:17,305 --> 00:03:21,241
- Budete v sále?
- Neboj, nespustím z tebe oči.

19
00:03:27,081 --> 00:03:29,015
Tobě to ale sluší.
Dobrý večer, Výsosti.

20
00:03:29,484 --> 00:03:30,746
Dobrý večer.

21
00:03:32,954 --> 00:03:34,717
Tak pojď, krásko.

22
00:03:38,626 --> 00:03:39,957
Tamhle jsou!

23
00:03:40,027 --> 00:03:42,791
........