1
00:00:36,289 --> 00:00:39,289
Preložil XtrM
2
00:00:46,872 --> 00:00:48,840
Volám sa Ramona Q.
3
00:00:48,940 --> 00:00:53,400
Mám deväť rokov a tri mesiace, a neverte
tomu, čo vám hovorí moja sestra Beezus...
4
00:00:53,512 --> 00:00:55,104
Nie som škodca.
5
00:00:55,213 --> 00:00:59,707
Podľa môjho otca mám len väčšiu
predstavivosť, čo sa niekedy zíde.
6
00:00:59,818 --> 00:01:03,754
Robí to smiešne veci smiešnejšími
a tie strašidelné strašidelnejšími.
7
00:01:03,855 --> 00:01:07,154
A úprimne, je dobré raz za
čas sa vystrašiť,
8
00:01:07,259 --> 00:01:09,193
pretože ak nemôžete byť odvážny
v predstavách,
9
00:01:09,294 --> 00:01:11,228
ako potom môžete v skutočnom svete?
10
00:01:11,330 --> 00:01:13,924
Dobre, ver mi. Ty to zvládneš, Ramona.
11
00:01:17,769 --> 00:01:20,761
Ja to nikdy nedokážem, Howie.
12
00:01:21,907 --> 00:01:23,772
Owie, owie.
13
00:01:23,875 --> 00:01:27,675
To je moja ozvena v kaňone,
kaňone, kaňone.
14
00:01:27,779 --> 00:01:31,010
Neboj sa, Ramona.
Len sa nepozeraj dolu.
15
00:01:39,558 --> 00:01:41,389
Je to príliš vysoko!
16
00:02:00,445 --> 00:02:04,313
Howie, pomôž mi!
17
00:02:04,416 --> 00:02:06,748
Slečna Meachamová?
18
00:02:06,852 --> 00:02:10,413
Eh, Ramona sa akosi zavesila.
19
00:02:13,158 --> 00:02:16,150
- Pomôžte mi, prosím.
20
00:02:16,261 --> 00:02:19,424
Ticho. Pozerajte sa dopredu.
21
00:02:19,531 --> 00:02:21,726
Ah! Pomóc.
22
00:02:21,833 --> 00:02:24,097
Oči dopredu a nech tak zostanú.
23
00:02:26,938 --> 00:02:31,341
Ramona Quimbyová, zlez odtiaľ.
Toto nie je cirkus.
........