1
00:00:23,897 --> 00:00:25,297
<i>Volno.</i>

2
00:00:27,524 --> 00:00:28,924
<i>Pohotovost všem jednotkám.</i>

3
00:00:57,776 --> 00:00:59,876
<i>Gracias!</i>

4
00:00:59,943 --> 00:01:01,910
<i>Buenos días, Peru!</i>

5
00:01:05,746 --> 00:01:07,346
<i>Gracias.</i>

6
00:01:08,044 --> 00:01:13,639
<i>Skromně tu před vámi stojím,</i>

7
00:01:13,639 --> 00:01:20,565
<i>s vámi bezpečně povedu
Peru vstříc budoucnosti!</>

8
00:01:30,348 --> 00:01:34,157
:: O TŘI DNY DŘÍVE ::

9
00:01:34,323 --> 00:01:36,991
Ahoj, já myslel,
že máš přijít dřív.

10
00:01:37,059 --> 00:01:38,826
Promiň, zlato.
Šla jsem si zacvičit

11
00:01:38,893 --> 00:01:40,193
a na farmářský trhy.

12
00:01:40,261 --> 00:01:42,128
Potom jsem řešila něco
ze svatby Fentina a Browna.

13
00:01:42,196 --> 00:01:44,029
Něco? Já myslel, že ta svatba
byla už přes měsícem.

14
00:01:44,097 --> 00:01:45,696
Přesně před měsícem.

15
00:01:45,764 --> 00:01:47,629
Mark chtěl Bobovi
udělat snídani do postele

16
00:01:47,697 --> 00:01:49,396
k jejich výročí,

17
00:01:49,464 --> 00:01:51,031
tak jsem mu musela vysvětlit,
jak se vaří omeleta.

18
00:01:51,099 --> 00:01:52,432
Už jsem ti někdy řekl,

19
00:01:52,499 --> 00:01:54,166
že se necháváš až moc
unášet našimi zákazníky?

20
00:01:54,234 --> 00:01:55,967
Jo. Pořád.

21
00:01:56,035 --> 00:01:58,768
Ale je těžký, aby ti nezáleželo
na lidech, pro který vaříš.

22
00:01:58,836 --> 00:02:00,236
Zase tak těžký to není.

23
00:02:00,304 --> 00:02:02,904
Máte v kanceláři klienta.
........