1
00:00:16,837 --> 00:00:25,315
ŘÍM
2
00:02:33,987 --> 00:02:36,285
- Psal mi z Ameriky.
- A co píše?
3
00:02:36,356 --> 00:02:40,053
Že tam jedí všechno z konzerv.
4
00:02:40,127 --> 00:02:42,891
První obraz Říma
byl stoletý starý patník...
5
00:02:42,963 --> 00:02:47,798
zasazený v polích
kousek za mým rodným městečkem.
6
00:02:52,306 --> 00:02:57,801
Později, ve školních letech,
nám bylo řečeno o Římu mnoho zajímavého.
7
00:03:03,116 --> 00:03:05,744
toto je Rubicon...
8
00:03:07,187 --> 00:03:12,420
Julius Caesar přešel tuto řeku
se slovy, "Alea iacta est!"
9
00:03:13,961 --> 00:03:16,259
- Sundejte si boty, děti.
- Sundejte si boty...
10
00:03:16,330 --> 00:03:18,491
a překonáme jej společně.
11
00:03:20,734 --> 00:03:23,396
Alea iacta est!
12
00:03:26,073 --> 00:03:28,507
- Na Řím.
- Na Řím!
13
00:04:06,713 --> 00:04:09,477
"Teď dostanem jiného mizeru
jménem Mussolini.
14
00:04:09,549 --> 00:04:12,245
Julius Caesar se chopil své šance
a vedl svou armádu do Francie.
15
00:04:12,319 --> 00:04:15,152
v těch dnech Francie byla Galií
a César byl muž co měl koule."
16
00:04:18,558 --> 00:04:22,551
Přineste mi žádost Metella Cimberia
prohlédnu si ji.
17
00:04:22,629 --> 00:04:25,621
A teď, ruce mé,
mluvte za mne.
18
00:04:26,700 --> 00:04:28,634
I ty, Brute.
19
00:04:33,807 --> 00:04:35,741
Můj synu.
20
00:05:08,608 --> 00:05:09,905
Julius Caesar.
21
00:05:18,085 --> 00:05:22,545
Pane, minulou noc jste nás všechny
rozplakal, mohu-li to tak říci.
22
00:05:22,622 --> 00:05:24,249
Byl to skutečně
........