1
00:00:16,837 --> 00:00:25,315
ŘÍM

2
00:02:33,987 --> 00:02:36,285
- Psal mi z Ameriky.
- A co píše?

3
00:02:36,356 --> 00:02:40,053
Že tam jedí všechno z konzerv.

4
00:02:40,127 --> 00:02:42,891
První obraz Říma
byl stoletý starý patník...

5
00:02:42,963 --> 00:02:47,798
zasazený v polích
kousek za mým rodným městečkem.

6
00:02:52,306 --> 00:02:57,801
Později, ve školních letech,
nám bylo řečeno o Římu mnoho zajímavého.

7
00:03:03,116 --> 00:03:05,744
toto je Rubicon...

8
00:03:07,187 --> 00:03:12,420
Julius Caesar přešel tuto řeku
se slovy, "Alea iacta est!"

9
00:03:13,961 --> 00:03:16,259
- Sundejte si boty, děti.
- Sundejte si boty...

10
00:03:16,330 --> 00:03:18,491
a překonáme jej společně.

11
00:03:20,734 --> 00:03:23,396
Alea iacta est!

12
00:03:26,073 --> 00:03:28,507
- Na Řím.
- Na Řím!

13
00:04:06,713 --> 00:04:09,477
"Teď dostanem jiného mizeru
jménem Mussolini.

14
00:04:09,549 --> 00:04:12,245
Julius Caesar se chopil své šance
a vedl svou armádu do Francie.

15
00:04:12,319 --> 00:04:15,152
v těch dnech Francie byla Galií
a César byl muž co měl koule."

16
00:04:18,558 --> 00:04:22,551
Přineste mi žádost Metella Cimberia
prohlédnu si ji.

17
00:04:22,629 --> 00:04:25,621
A teď, ruce mé,
mluvte za mne.

18
00:04:26,700 --> 00:04:28,634
I ty, Brute.

19
00:04:33,807 --> 00:04:35,741
Můj synu.

20
00:05:08,608 --> 00:05:09,905
Julius Caesar.

21
00:05:18,085 --> 00:05:22,545
Pane, minulou noc jste nás všechny
rozplakal, mohu-li to tak říci.

22
00:05:22,622 --> 00:05:24,249
Byl to skutečně
........