00:00:00,625 --> 00:00:03,213
Minule v Rubiconu...
2
00:00:04,241 --> 00:00:07,849
Tyhle společnosti vzaly analýzy
a zpravodajské informace od API
3
00:00:08,349 --> 00:00:11,148
A vydělaly peníze
na "nepředvídatelných" událostech.
4
00:00:11,348 --> 00:00:13,679
Myslím, že oni sami mohli
ty události vyprojektovat.
5
00:00:13,879 --> 00:00:17,421
Vlakový neštěstí, Katherine,
Travers zná naše jména,
6
00:00:20,293 --> 00:00:21,353
Taky s nim spíte?
7
00:00:21,453 --> 00:00:23,109
Ne. Jen spolu pracujem..
8
00:00:23,309 --> 00:00:25,063
Jedna čtvrtina amerických ropných zásob
9
00:00:25,263 --> 00:00:25,770
prochází Houstonem.
10
00:00:25,970 --> 00:00:28,027
Vyčištění této spouště
zablokuje přístav
11
00:00:28,227 --> 00:00:29,427
nejméně na tři měsíce.
12
00:01:10,039 --> 00:01:12,907
Včera jsme se dopustili
těžkého zpravodajského selhání.
13
00:01:14,596 --> 00:01:17,198
Kvůli naší nedbalosti,
14
00:01:17,244 --> 00:01:22,215
naší neschopnosti být o krok vpřed,
15
00:01:22,249 --> 00:01:27,019
teroristé byli schopni
vyhodit do vzduchu a potopit
16
00:01:27,054 --> 00:01:31,257
americký ropný tanker
v Galvestonské zátoce.
17
00:01:31,291 --> 00:01:33,392
Galvestonské...
18
00:01:33,427 --> 00:01:36,162
zátoce.
19
00:01:36,196 --> 00:01:40,032
Chci, aby každý v této místnosti,
každý v API,
20
00:01:40,067 --> 00:01:42,401
sklonil svoji mysl
21
00:01:42,436 --> 00:01:44,837
k tomuto jedinému aspektu bytí.
22
00:01:44,872 --> 00:01:46,506
Kdo byl zodpovědný
23
00:01:46,540 --> 00:01:50,343
za tenhle útok
na naší rodné půdě.
........