1
00:00:32,497 --> 00:00:37,395
<i>A teď už tu máme info o dopravě,
z našeho zpravodajského vrtulníku.</i>

2
00:00:37,395 --> 00:00:38,259
<i>Díky, Pat.</i>

3
00:00:38,259 --> 00:00:42,808
<i>No, lidi tvoří se nám obrovská
kolona směřem k letišti ve Star City.</i>

4
00:00:42,808 --> 00:00:44,335
<i>Můžou za to zvýšená
bezpečností opatření kvůli</i>

5
00:00:44,335 --> 00:00:46,914
<i>příjezdu nějakého člena
královské rodiny.</i>

6
00:00:46,914 --> 00:00:51,320
<i>Hele, ne každý den k nám přijede
korunní princezna Vlatavy.</i>

7
00:00:51,320 --> 00:00:53,471
<i>- To je přece...
- To by už stačilo.</i>

8
00:00:57,037 --> 00:01:00,276
<i>Ahoj, tady je Diana. Právě nejsem
u telefonu, ale zavolám vám nazpátek.</i>

9
00:01:00,276 --> 00:01:02,990
Ahoj, to jsem já. Vím, že to
vypadá, že jdu zase pozdě.

10
00:01:02,990 --> 00:01:06,339
Ale... potkáme se u výdeje
zavazadel. Tak zatím.

11
00:01:06,339 --> 00:01:08,746
Úžasný, Queene. Fakt úžasný.

12
00:01:08,746 --> 00:01:11,918
No zabilo by tě, říct třeba "Miluju tě",
nebo "Nemůžu bez tebe žít"?

13
00:01:12,067 --> 00:01:13,912
"Nejezdi prosím domů taxíkem".

14
00:01:16,195 --> 00:01:18,614
No tak. Máš tam zelenou šipku,
pohni sebou.

15
00:01:26,612 --> 00:01:29,208
No, alespoň nečeká na taxíka.

16
00:01:33,841 --> 00:01:36,354
Tak moment.
Tohohle chlapa přece znám.

17
00:01:39,349 --> 00:01:40,948
Není to...?

18
00:01:46,709 --> 00:01:48,282
Merlyn.

19
00:01:56,623 --> 00:01:58,451
Princezna Perdita právě
vystoupila z letadla.

20
00:01:58,451 --> 00:02:00,906
Její osobní ochranka ji
za malou chvíli přivede.

21
00:02:03,389 --> 00:02:06,761
- Zůstaňte prosím za lany.
- Bude to jenom chvilka.

22
........