1
00:00:28,779 --> 00:00:31,823
přeložili
Holesinska.M a Hogwarts

2
00:00:36,578 --> 00:00:39,623
Jíst, meditovat, milovat

3
00:00:40,165 --> 00:00:42,960
<i>Mám přítelkyni Deboru. Psycholožku.</i>

4
00:00:43,293 --> 00:00:47,381
<i>Město Philadelphia ji požádalo, zda by
neposkytla psychologické poradenství</i>

5
00:00:47,673 --> 00:00:52,719
<i>skupině uprchlíků z Kambodži,
kteří nedávno dorazili do města.</i>

6
00:00:53,679 --> 00:00:58,099
<i>Debora byla tím úkolem zastrašena,
tihle Kambodžané trpěli genocidou...</i>

7
00:00:58,100 --> 00:01:01,603
<i>hladomorem, vraždili jim
příbuzné před očima...</i>

8
00:01:02,020 --> 00:01:05,899
<i>Roky v uprchlickém táboře
a útěk lodí na západ.</i>

9
00:01:06,358 --> 00:01:10,153
<i>Jak by mohla porozumět jejich
utrpení? Jak by jim mohla pomoci?</i>

10
00:01:16,827 --> 00:01:20,914
<i>Ale všichni tihle lidé s mojí přítelkyní
psycholožkou chtěli mluvit.</i>

11
00:01:23,876 --> 00:01:26,628
<i>Bylo to samé: Potkala jsem
v uprchlickém táboře toho kluka,</i>

12
00:01:26,670 --> 00:01:27,963
<i>myslela sem si, že mě miluje</i>

13
00:01:28,005 --> 00:01:30,674
<i>pak nás na lodi rozdělili, on
si začal s mojí sestřenicí,</i>

14
00:01:30,716 --> 00:01:32,426
<i>ale teď tvrdí, že mě miluje</i>

15
00:01:32,467 --> 00:01:36,013
<i>a pořád mi volá, ti dva se vzali.
Co mám dělat? Miluju ho.</i>

16
00:01:36,388 --> 00:01:38,181
<i>- Takoví jsme.
- Mohu vám pomoci?</i>

17
00:01:38,182 --> 00:01:43,228
Jsem Liz Gilbertová a píšu článek o Bali
a ráda bych se setkala se šamanem.

18
00:01:43,270 --> 00:01:45,147
Všichni říkají, že mám
jít za Ketut Liyer.

19
00:01:45,189 --> 00:01:47,191
- Jsem tady správně?
- Počkejte.

20
00:01:47,900 --> 00:01:51,862
<i>Tady jsem, s devátou
generací šamanů.</i>

21
00:01:51,904 --> 00:01:54,239
<i>A na co se ho chci zeptat?</i>

........