1
00:00:05,000 --> 00:00:09,520
Hudba: "DANSE MACABRE" od SAINT-SAËNS

2
00:01:50,000 --> 00:01:53,200
Jonathan Creek S02E07:
Čierny kanárik

3
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
Preložil Yoss pre Janku.
Just ENJOY! ©

4
00:03:15,400 --> 00:03:17,040
Mami!

5
00:03:17,200 --> 00:03:20,000
Ty ho necháš len tak, nech v tom pokračuje?

6
00:03:22,920 --> 00:03:24,920
Pre zmilovanie Božie!

7
00:05:48,080 --> 00:05:49,680
Taxi!

8
00:05:50,560 --> 00:05:53,360
Ústav cytológie Londýnskej univerzity.

9
00:06:06,240 --> 00:06:09,160
Takže zabránime, aby sa nohavice otvorili.

10
00:06:09,320 --> 00:06:14,440
Čo sa týka košeľe, mám na mysli niečo
hodvábne. Možno v sivočiernej.

11
00:06:14,600 --> 00:06:19,080
Ale mohli by sme ísť do tmavočiernej,
ak to uprednostňujete. Alebo ebenovej.

12
00:06:19,240 --> 00:06:22,960
- Ebenová je pekná.
- Ebenová by mohla fungovať.

13
00:06:23,120 --> 00:06:27,320
Môžem pozdvihnúť vaše mužstvo.
Pôjdeme do toho potom?

14
00:06:27,480 --> 00:06:29,480
Žiadny problém.
To je veľmi dobré.

15
00:06:29,640 --> 00:06:31,640
Ránko, Adam.

16
00:06:31,800 --> 00:06:34,160
Zvládol si to pero, aby fungovalo, vidím?

17
00:06:34,320 --> 00:06:38,320
Áno. Len drobné závady v optike.

18
00:06:38,480 --> 00:06:41,000
OK, Elsa, môj anjel.

19
00:06:41,160 --> 00:06:44,440
- Máme to hotové...
- Jack Rozparovač?

20
00:06:44,600 --> 00:06:50,200
Och, áno. Na pondelňajší večer budem
potrebovať nejaké šaty a cylinder.

21
00:06:50,360 --> 00:06:52,360
Vojenský kabát na pondelok.

22
00:06:53,520 --> 00:06:55,880
Čo je tento Jack Rozparovač?

23
00:06:56,040 --> 00:07:00,520
Nepoškvrň tým jej myseľ.
........