1
00:00:05,000 --> 00:00:09,520
Hudba: "DANSE MACABRE" od SAINT-SAËNS
2
00:01:50,000 --> 00:01:53,200
Jonathan Creek S02E07:
Čierny kanárik
3
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
Preložil Yoss pre Janku.
Just ENJOY! ©
4
00:03:15,400 --> 00:03:17,040
Mami!
5
00:03:17,200 --> 00:03:20,000
Ty ho necháš len tak, nech v tom pokračuje?
6
00:03:22,920 --> 00:03:24,920
Pre zmilovanie Božie!
7
00:05:48,080 --> 00:05:49,680
Taxi!
8
00:05:50,560 --> 00:05:53,360
Ústav cytológie Londýnskej univerzity.
9
00:06:06,240 --> 00:06:09,160
Takže zabránime, aby sa nohavice otvorili.
10
00:06:09,320 --> 00:06:14,440
Čo sa týka košeľe, mám na mysli niečo
hodvábne. Možno v sivočiernej.
11
00:06:14,600 --> 00:06:19,080
Ale mohli by sme ísť do tmavočiernej,
ak to uprednostňujete. Alebo ebenovej.
12
00:06:19,240 --> 00:06:22,960
- Ebenová je pekná.
- Ebenová by mohla fungovať.
13
00:06:23,120 --> 00:06:27,320
Môžem pozdvihnúť vaše mužstvo.
Pôjdeme do toho potom?
14
00:06:27,480 --> 00:06:29,480
Žiadny problém.
To je veľmi dobré.
15
00:06:29,640 --> 00:06:31,640
Ránko, Adam.
16
00:06:31,800 --> 00:06:34,160
Zvládol si to pero, aby fungovalo, vidím?
17
00:06:34,320 --> 00:06:38,320
Áno. Len drobné závady v optike.
18
00:06:38,480 --> 00:06:41,000
OK, Elsa, môj anjel.
19
00:06:41,160 --> 00:06:44,440
- Máme to hotové...
- Jack Rozparovač?
20
00:06:44,600 --> 00:06:50,200
Och, áno. Na pondelňajší večer budem
potrebovať nejaké šaty a cylinder.
21
00:06:50,360 --> 00:06:52,360
Vojenský kabát na pondelok.
22
00:06:53,520 --> 00:06:55,880
Čo je tento Jack Rozparovač?
23
00:06:56,040 --> 00:07:00,520
Nepoškvrň tým jej myseľ.
........