1
00:00:36,970 --> 00:00:41,107
Jménem našich báječných
samoanských ohnivých tanečníků

2
00:00:41,108 --> 00:00:43,000
a našich tahitských dívek Hula
vám děkuji.

3
00:00:44,645 --> 00:00:46,112
Teď je konečně čas

4
00:00:46,113 --> 00:00:49,315
vytánout
tradiční pečené prase.

5
00:00:49,383 --> 00:00:51,450
Tato báječná hawajská delikatesa

6
00:00:51,501 --> 00:00:55,221
se okoření a 12 hodin se peče

7
00:00:55,288 --> 00:00:57,990
pod vrstvou banánových listů
a horkých kamenů.

8
00:00:58,041 --> 00:01:00,159
Výsledkem je znamenitá chuť,

9
00:01:00,227 --> 00:01:02,094
která se nedá napodobit jinak,

10
00:01:02,162 --> 00:01:05,297
než touto starobylou
hawajskou technikou.

11
00:01:05,365 --> 00:01:06,465
Připravte si kamery!

12
00:01:06,533 --> 00:01:08,067
Na počítání do tří:

13
00:01:08,135 --> 00:01:10,536
Raz... dva... tř...

14
00:01:47,985 --> 00:01:51,455
Přeložila channina

15
00:01:54,982 --> 00:01:56,549
Tak jo, opičko,
chci, aby ses

16
00:01:56,550 --> 00:01:59,384
zbavila toho smutného obličeje.
My ji najdeme, slibuju.

17
00:01:59,436 --> 00:02:00,886
Máš mé slovo, dobře?

18
00:02:00,937 --> 00:02:02,721
Nedělej si s tím starosti.

19
00:02:03,690 --> 00:02:05,220
Je mi líto, že jsem ji ztratila.

20
00:02:05,225 --> 00:02:07,059
O čem to mluvíš?

21
00:02:07,110 --> 00:02:08,294
Ty jsi ji neztratila.

22
00:02:08,361 --> 00:02:10,196
Vysvětlím ti, co se stalo.

23
00:02:10,263 --> 00:02:11,530
Trenérka delfínů Annie

24
........