1
00:00:16,988 --> 00:00:18,713
Lietadlo je už pre vás
pripravené, pán Renner.
2
00:00:19,040 --> 00:00:20,691
Naložil som vašu batožinu.
3
00:00:20,759 --> 00:00:22,626
Budem dole za pár minút.
4
00:00:22,694 --> 00:00:24,194
Dobre.
5
00:01:29,444 --> 00:01:32,329
Odpustite mi, Boyle, ale je
príliš skoro na Mahlera.
6
00:01:32,396 --> 00:01:34,031
V poriadku, pane.
7
00:01:40,755 --> 00:01:42,005
Boyle?
8
00:01:58,923 --> 00:02:00,607
Nie! Nie!
9
00:02:12,470 --> 00:02:16,473
<font color=#7fff00>NCIS: LA 02x09</ font>
<font color=#ffff00>Rozhrešenie</ font>
10
00:02:16,673 --> 00:02:20,473
Preklad: <font color=#ff0000>ArMinO</font>
Korekcia: <font color=#ff0000>ArMinO</font>
11
00:02:20,473 --> 00:02:23,473
pre <font color=#00ffff>ncis-fan.sk</font>
12
00:02:34,692 --> 00:02:36,393
Čo si odtiaľ dostala,
Inšpektor Gadget?
13
00:02:36,461 --> 00:02:39,146
Je to elektrické
napäťové čidlo,
14
00:02:39,230 --> 00:02:41,331
ktoré dokáže zaznamenať
zmeny v elektrickom poli
15
00:02:41,399 --> 00:02:43,600
spôsobené tvojím srdcom.
16
00:02:43,668 --> 00:02:45,402
Hmm.
17
00:02:45,470 --> 00:02:46,636
72 tepov za minútu.
18
00:02:46,688 --> 00:02:48,272
To je celkom normálne.
19
00:02:48,323 --> 00:02:49,606
Takže je to, ako,
high-tech stetoskop?
20
00:02:49,657 --> 00:02:51,375
Uh, nie.
Oveľa viac než to.
21
00:02:51,442 --> 00:02:54,411
Dobre. Každý má
jedinečný tep, je tak?
22
00:02:54,478 --> 00:02:55,996
Rovnako ako odtlačok prsta
alebo hlasový záznam.
23
........