1
00:00:52,300 --> 00:00:54,216
Prepáčte, pane?

2
00:00:54,251 --> 00:00:56,098
Ona nepríde.

3
00:00:56,133 --> 00:00:58,601
A ja som všetko perfektne pripravil.

4
00:00:58,636 --> 00:01:00,933
Biely čaj z Číny,

5
00:01:00,968 --> 00:01:04,167
Škótske sušienky,
Devonshirskú šľahačku,

6
00:01:04,202 --> 00:01:06,534
a ja už viem, že nepríde.

7
00:01:06,569 --> 00:01:09,599
Pane?

8
00:01:09,634 --> 00:01:13,200
Auto, verím, sa blíži.

9
00:01:35,601 --> 00:01:36,799
Daisy.

10
00:01:36,834 --> 00:01:40,234
Čakal som na tento moment tak dlho.

11
00:01:40,269 --> 00:01:42,300
Nikdy ťa neprestanem ľúbiť.

12
00:01:42,335 --> 00:01:44,566
snívať o tebe.

13
00:01:44,601 --> 00:01:46,267
Viem, Louis.

14
00:01:47,834 --> 00:01:49,167
Ja viem.

15
00:01:56,100 --> 00:01:57,666
The Pep Rally

16
00:01:57,701 --> 00:01:59,834
bola premiestnená do malej telocvične.

17
00:02:10,968 --> 00:02:12,732
ale prečo
fitzgerald

18
00:02:12,767 --> 00:02:14,432
urobil Nicka carrawaya
tak nudným?

19
00:02:14,467 --> 00:02:17,367
Aký to má zmysel mať tak nezáživného rozprávača?

20
00:02:17,402 --> 00:02:20,168
Myslím, že to bola zlá voľba.

21
00:02:20,203 --> 00:02:22,934
Nuž, Carraway ako kamera.

22
00:02:22,969 --> 00:02:25,632
Je fascinovaný Gatsbym,

23
00:02:25,667 --> 00:02:28,300
tak sa snaží vytvoríť jeho portrét.

24
00:02:28,335 --> 00:02:30,601
Viete, istým spôsobom, kniha je druh

25
........