1
00:05:39,493 --> 00:05:43,909
OŠKLIVÝ
2
00:10:34,183 --> 00:10:37,351
Jdete od Bakera?
3
00:10:47,914 --> 00:10:50,620
Už jsem mu všechno řekl.
4
00:10:50,711 --> 00:10:54,840
Řekněte mu, že nemá cenu mě dál tejrat.
5
00:10:54,924 --> 00:10:57,845
O tý bedně s mincema nic nevím.
6
00:10:57,930 --> 00:11:03,309
To zlato zmizelo,
protože mě neposlouchal.
7
00:11:03,396 --> 00:11:09,354
U vojenskýho soudu nebyli svědci.
Nic víc už nemohli zjistit.
8
00:11:09,451 --> 00:11:14,659
Řekněte Bakerovi, že nevím,
co se s těma penězma stalo.
9
00:11:16,962 --> 00:11:20,665
Povídá se, žes tu měl návštěvu.
10
00:11:20,760 --> 00:11:23,381
A Baker to ví.
11
00:11:24,806 --> 00:11:27,297
Nějakýho Jacksona.
12
00:11:29,983 --> 00:11:34,067
Tak co? Jackson tu byl.
13
00:11:35,532 --> 00:11:38,655
Nebo je Baker úplně vedle.
14
00:11:45,468 --> 00:11:47,794
Není vedle.
15
00:11:47,886 --> 00:11:52,636
Možná by Baker rád věděl,
jestli mu s Jacksonem nemáte co říct...
16
00:11:52,728 --> 00:11:55,848
o tý bedně s penězma.
17
00:11:58,613 --> 00:12:01,782
Za to mi neplatí.
18
00:12:05,331 --> 00:12:09,913
Mě jenom zajímá, pod jakým
jménem se ted' Jackson skrývá.
19
00:12:12,342 --> 00:12:15,262
Proč si myslíte,
že vystupuje pod cizím jménem?
20
00:12:15,348 --> 00:12:18,305
Jinak bych ho už našel.
21
00:12:18,395 --> 00:12:21,767
Když se někoho vydám hledat, najdu ho.
22
00:12:21,858 --> 00:12:24,945
Proto mi platí.
23
00:12:29,328 --> 00:12:31,620
Kolik vám Baker platí?
24
00:12:34,918 --> 00:12:38,045
........