1
00:00:21,726 --> 00:00:24,269
Jsou to temné časy,
o tom není sporu.
2
00:00:26,354 --> 00:00:30,239
Náš svět ješte nečelil větší hrozbě,
jaké čelíme dnes.
3
00:00:32,095 --> 00:00:35,746
Ale všem občanům vzkazujeme toto.
4
00:00:37,081 --> 00:00:40,547
My, vaši veční služebníci...
5
00:00:40,548 --> 00:00:47,507
... budeme nadále bránit vaši svobodu
a vzdorovat zlým silám, které vás chtějí zotročit.
6
00:00:49,800 --> 00:00:55,742
Vaše ministerstvo zůstáva silné.
7
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
<i>TEMNÉ ZNAMENÍ
VZBUZUJE PANIKU</i>
8
00:01:04,001 --> 00:01:08,000
<i>POČET SMRTIJEDŮ NARŮSTÁ MUDLOVSKÁ RODINA VYVRAŽDENÁ</i>
9
00:01:08,001 --> 00:01:12,000
<i>RUFUS SCRIMGEOUR SVOLAL NOUZOVÉ ZASEDÁNÍ
S MUKDLOVSKÝM PREMIÉROM</i>
10
00:01:14,619 --> 00:01:17,744
- HermionO, zlato, čaj je hotový.
- Už jdu, mami!
11
00:01:23,192 --> 00:01:25,180
No tak, Dudley, pospěš si!
12
00:01:25,357 --> 00:01:27,457
Stále nechápu,
proč musíme oddejít.
13
00:01:28,334 --> 00:01:31,417
Protože tady
nejsme v bezpečí.
14
00:01:48,358 --> 00:01:51,014
Rone, zavolej tátu
večeře je hotová.
15
00:02:07,952 --> 00:02:09,307
<i>Zapomeňte!</i>
16
00:03:16,000 --> 00:03:26,000
<i>HARRY POTTER A RELIKVIE SMRTI
1. ČÁST</i>
17
00:03:28,000 --> 00:03:33,000
Do češtiny přeložil Fifa.21
18
00:04:23,639 --> 00:04:27,406
Severusi, už jsem se začínal át,
že si se ztratil.
19
00:04:28,953 --> 00:04:30,929
Pojď, nechali jsme ti místo.
20
00:04:36,891 --> 00:04:40,004
- Předpokladám, že přinášíš novinky.
- Stane se to tuhle sobotu.
21
00:04:41,055 --> 00:04:42,043
Za soumraku.
22
00:04:42,210 --> 00:04:43,812
Ja jsem slyšel něco jiného,
můj pane.
........