1
00:00:21,726 --> 00:00:24,269
Žijeme v temných časoch,
o tom niet pochýb.
2
00:00:26,354 --> 00:00:30,739
Náš svet ešte nečelil väčšej hrozbe,
akej čelíme dnes.
3
00:00:32,095 --> 00:00:35,746
Ale našim občanom
odkazujem toto.
4
00:00:37,081 --> 00:00:40,547
My, vaši veční služobníci...
5
00:00:40,548 --> 00:00:47,507
... budeme naďalej brániť vašu slobodu
a vzdorovať silám, ktoré vám ju chcú zobrať.
6
00:00:49,800 --> 00:00:55,742
Vaše ministerstvo zostáva silné.
7
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
<i>TEMNÉ ZNAMENIE
VZBUDZUJE PANIKU</i>
8
00:01:04,001 --> 00:01:08,000
<i>POČET SMRŤOŽRÚTOV NARASTÁ
MUKLOVSKÁ RODINA VYVRAŽDENÁ</i>
9
00:01:08,001 --> 00:01:12,000
<i>RUFUS SCRIMGEOUR ZVOLAL NÚDZOVÉ STRETNUTIE
S MUKLOVKÝM PREMIÉROM</i>
10
00:01:14,619 --> 00:01:17,744
- Hermiona, čaj je hotový, miláčik.
- Idem, mami!
11
00:01:22,792 --> 00:01:24,780
No tak, Dudley, švihni si!
12
00:01:24,957 --> 00:01:27,057
Stále nechápem,
prečo musíme odísť.
13
00:01:28,334 --> 00:01:31,417
Pretože tu už
nie sme v bezpečí.
14
00:01:48,358 --> 00:01:51,014
Ron, povedz otcovi,
že večera je hotová.
15
00:01:57,500 --> 00:02:02,015
- To je Austrália.
- Vyzerá ohromne, že?
16
00:02:07,952 --> 00:02:09,307
<i>Obliviate.</i>
17
00:03:16,000 --> 00:03:26,000
<i>HARRY POTTER A DARY SMRTI
1. ČASŤ</i>
18
00:03:28,000 --> 00:03:33,000
Subtitles by GordonF
19
00:04:23,639 --> 00:04:27,406
Severus, už som sa začínal báť,
že si sa stratil.
20
00:04:28,953 --> 00:04:30,929
Poď, nechali sme ti miesto.
21
00:04:36,891 --> 00:04:40,004
- Predpokladám, že prinášaš novinky.
- Stane sa to budúcu sobotu.
22
........